Nahum 3 : 14

Nahum 3:14

Compared across 29 translations

English
Draw water for a [long, continued] siege!Strengthen your fortresses!Go down to the clay pits, trample the mortar!Prepare the brick kiln [to burn bricks for the rampart]!
Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the morter, make strong the brickkiln.
Draw for yourself water for the siege!Strengthen your fortifications!Go into the clay and tread the mortar!Take hold of the brick mold!
Prepare for the attack by storing up water! Make your walls as strong as you can!Make some bricks out of clay! Mix the mud to hold them together! Use them to repair the walls!
Draw water for the siege, strengthen your defenses!Work the clay, tread the mortar, repair the brickwork!
Draw water for the siege, strengthen your defences!Work the clay, tread the mortar, repair the brickwork!
Get ready for the siege! Store up water! Strengthen the defenses!Go into the pits to trample clay, and pack it into molds, making bricks to repair the walls.
Arabic
خَزِّنِي مَاءً تَأَهُّباً لِلْحِصَارِ، حَصِّنِي قِلاعَكِ. دُوسِي أَكْوَامَ الطِّينِ لِتُجَهِّزِي الطُّوبَ؛ أَصْلِحِي قَوَالِبَ الطِّينِ.
Danish
Fyld vandbeholdningerne op, før belejringen starter, forstærk dine fæstninger.Ælt ler og brænd masser af mursten, så du kan forstærke dine mure.
German
Ja, sammle dir nur Wasservorräte für die Zeit der Belagerung und verstärk deine Verteidigungsanlagen! Los, stampf den Lehm und forme Ziegelsteine daraus!
Spanish
Abastécete de agua para el asedio, refuerza tus fortificaciones.Métete al barro, pisa la mezcla y moldea los ladrillos.
Abastécete de agua para el asedio, refuerza tus fortificaciones.Métete al barro, pisa la mezcla y moldea los ladrillos.
French
Puise de l’eau |en vue du siège,renforce ta défense.Va prendre de l’argile, |pétris la glaise,mets en état ton four[e]à briques[f] !
Hiligaynon
Sige, magpreparar kamo sa pag-abot sang inyo mga kaaway. Magtipon kamo sang tubig agod may imnon kamo. Pabakura pa gid ninyo ang mga pader sa palibot sang inyo siyudad; maghimo kamo sang mga tisa[c] kag kay-uha ninyo ini nga mga pader.
Japanese
籠城に備えよ。水をたくわえよ。要塞を強固にせよ。城壁を修理するために、れんがをたくさん用意せよ。洞窟に入って粘土を足でこね、型に詰めるのだ。
Korean
너는 포위당할 일에 대비하여 물을 길어 두고 방어진을 튼튼하게 하며 진흙을 밟아 벽돌 가마를 수리하라.
nl
Maak u klaar voor de belegering! Leg watervoorraden aan en versterk uw forten. Bak nieuwe stenen om uw muren te herstellen. Kneed de klei en doe die in de bakvorm.
Portuguese
Reserve água para o tempo do cerco! Reforce as suas fortalezas!Entre no barro, pise a argamassa, prepare a forma para os tijolos!
Apronta-te para o cerco! Reforça as defesas! Prepara pedras para reforçar as partes da muralha destruídas. Armazena água, faz barro, deita-o nos moldes, acende os fornos!
Romanian
Scoate-ţi apă pentru asediu! Întăreşte-ţi fortificaţiile!Frământă lutul! Calcă în picioare mortarul! Pregăteşte cuptorul de cărămidă!
Russian
Начерпай воды и запасись ею на время осады, укрепи свою оборону.Иди, намеси глины и сделай кирпичи, чтобы укрепить ими свои стены.
Начерпай воды и запасись ею на время осады, укрепи свою оборону.Иди, намеси глины и сделай кирпичи, чтобы укрепить ими свои стены.
Начерпай воды и запасись ею на время осады, укрепи свою оборону.Иди, намеси глины и сделай кирпичи, чтобы укрепить ими свои стены.
Начерпай воды и запасись ею на время осады,укрепи свою оборону.Иди, намеси глины и сделай кирпичи,чтобы укрепить ими свои стены.
Swedish
Ös upp vatten för belägring! Förstärk dina fästen! Stig ner i leran, trampa i murbruket, förstärk tegelformen!
Thai
จงขนน้ำเตรียมไว้เพราะจะถูกล้อมเมืองจงเสริมเครื่องป้องกันเมือง!นวดดินเหนียวย่ำปูนและซ่อมแซมสิ่งที่สร้างด้วยอิฐ!
zh-Hans
你要蓄水以防围困,要加强防御!要走进土坑踩泥,拿起砖模造砖!
你 要 打 水 预 备 受 困 ; 要 坚 固 你 的 保 障 , 踹 土 和 泥 , 修 补 砖 窑 。
zh-Hant
你要蓄水以防圍困,要加強防禦!要走進土坑踩泥,拿起磚模造磚!