Nahum 2 : 8

Nahum 2:8

Compared across 29 translations

English
Though Nineveh was like a pool of water throughout her days,Now her inhabitants are fleeing;“Stop! Stop!” [a few cry,]But no one turns back.
But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back.
Though Nineveh was like a pool of water throughout her days,Now they are fleeing;“Stop, stop,”But no one turns back.
Nineveh is like a pool whose water is draining away.“Stop running away!” someone cries out. But no one turns back.
Nineveh is like a pool whose water is draining away.“Stop! Stop!” they cry, but no one turns back.
Nineveh is like a pool whose water is draining away.‘Stop! Stop!’ they cry, but no one turns back.
Nineveh is like a leaking water reservoir! The people are slipping away.“Stop, stop!” someone shouts, but no one even looks back.
Arabic
نِينَوَى كَبِرْكَةٍ نَضَبَتْ مِيَاهُهَا، إِذْ فَرَّ أَهْلُهَا. وَتَعْلُو الصَّرْخَةُ: «قِفُوا، قِفُوا». وَلا مِنْ مُجِيبٍ يَلْتَفِتُ.
Danish
Nineves indbyggere føres bort som slaver. De klager og sukker som duer, de slår sig for brystet i fortvivlelse.
German
Dann reißen die Feinde der Königin die Kleider vom Leib und führen sie gefangen weg.[b] Ihre Dienerinnen klagen wie verängstigte Tauben und schlagen sich verzweifelt an die Brust.
Spanish
Nínive es como un estanque roto cuyas aguas se derraman.«¡Deteneos! ¡Deteneos!», les gritan, pero nadie vuelve atrás.
Nínive es como un estanque roto cuyas aguas se derraman.«¡Deténganse! ¡Deténganse!», les gritan, pero nadie vuelve atrás.
French
Dans l’eau, ses pierres se répandent,on emmène la princesse en exil[f].Ses suivantes gémissent |comme des colombes plaintives,elles se frappent la poitrine.
Hiligaynon
Ang mga tawo nga nagapalagyo halin sa Nineve daw sa tubig nga nagailig halin sa nawasak nga punong. Ang mga nagapalagyo ginapabalik sang ila mga upod pero wala gid sing may nagbalik.
Japanese
ニネベは水のもれる水槽のようだ。兵士たちは町を見捨てて、こっそり逃げ出す。呼び戻すことはできない。「止まれ、止まれ」とニネベが叫んでも、彼らは走り続ける。
Korean
니느웨는 물이 모인 연못처럼 많은 사람들로 붐비더니 이제는 그들이 달아나고 있다. “멈춰라! 멈춰라!” 하고 외쳐도 돌아보는 자가 없다.
nl
Ninevé is als een lekke watertank. Een voor een gaan haar soldaten er vandoor. ‘Stop, stop!’ roept zij, maar niemand komt terug.
Portuguese
Nínive é como um açude antigo cujas águas estão vazando.“Parem, parem”, eles gritam, mas ninguém sequer olha para trás.
Nínive é como um tanque esvaziando água. Os seus soldados fogem, abandonando-a; a cidade não pode retê-los. “Parem! Parem!”, gritam-lhes. Mas eles correm ainda mais.
Romanian
Ninive este ca un iaz plin, a cărui apă se scurge.«Staţi! Opriţi-vă!», dar nimeni nu se întoarce.
Russian
Ниневия – как убывающий водоём: словно прорвавшаяся вода, бегут из неё люди.«Стойте! Стойте!» – кричат им, но никто не останавливается.
Ниневия – как убывающий водоём: словно прорвавшаяся вода, бегут из неё люди.«Стойте! Стойте!» – кричат им, но никто не останавливается.
Ниневия – как убывающий водоём: словно прорвавшаяся вода, бегут из неё люди.«Стойте! Стойте!» – кричат им, но никто не останавливается.
Ниневия – как убывающий водоем:словно прорвавшаяся вода, бегут из нее люди.«Стойте! Стойте!» – кричат им,но никто не возвращается.
Swedish
Nineve är som en damm vars vatten strömmar ut. ”Stanna, stanna!” Men ingen vänder tillbaka.
Thai
นีนะเวห์เป็นเหมือนสระและน้ำกำลังจะไหลออกไปหมดพวกเขาร้องว่า “หยุดก่อน! หยุดก่อน!”แต่ไม่มีใครหันกลับมา
zh-Hans
尼尼微城自古以来就像聚水的池子,如今居民却像泄漏的池水四散奔逃。虽有人喊:“站住!站住!”却无人回头。
尼 尼 微 自 古 以 来 充 满 人 民 , 如 同 聚 水 的 池 子 ; 现 在 居 民 却 都 逃 跑 。 虽 有 人 呼 喊 说 : 站 住 ! 站 住 ! 却 无 人 回 顾 。
zh-Hant
尼尼微城自古以來就像聚水的池子,如今居民卻像洩漏的池水四散奔逃。雖有人喊:「站住!站住!」卻無人回頭。