Nahum 2:7
Compared across 29 translations
English
It is decreed:Nineveh is stripped, and she is carried away,And her handmaids are moaning like the sound of doves,Beating on their breasts [in sorrow].
And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts.
It is fixed:She is stripped, she is carried away,And her handmaids are moaning like the sound of doves,Beating on their [j]breasts.
The attackers order that Nineveh’s people be taken away as prisoners.The female slaves sound like doves as they mourn. They beat their chests.
It is decreed[c] that Nineveh be exiled and carried away.Her female slaves moan like doves and beat on their breasts.
It is decreed[c] that Nineveh be exiled and carried away.Her female slaves moan like doves and beat on their breasts.
Nineveh’s exile has been decreed, and all the servant girls mourn its capture.They moan like doves and beat their breasts in sorrow.
Arabic
أَصْبَحَتْ سَيِّدَةُ الْقَصْرِ عَارِيَةً مَسُوقَةً إِلَى الأَسْرِ، وَشَرَعَتْ جَوَارِيهَا يَنُحْنَ كَنَوْحِ الْحَمَامِ وَيَضْرِبْنَ صُدُورَهُنَّ.
Danish
De store sluser ved floden bliver åbnet og skaber oversvømmelse, paladset undermineres og bryder sammen.
German
Am Fluss brechen sie die Schleusentore auf; die Angst packt alle am Königshof.
Spanish
Ya está decidido: la ciudad[a] será llevada al exilio.Gimen sus criadas como palomas, y se golpean el pecho.
Ya está decidido: la ciudad[a] será llevada al exilio.Gimen sus criadas como palomas, y se golpean el pecho.
French
Les portes donnant sur le fleuve[e] |sont enfoncéeset le palais s’écroule.
Hiligaynon
Nadeklarar na nga pagabihagon kamo[e] kag dal-on sa iban nga lugar.[f] Magaugayong ang inyo mga suluguon nga babayi nga daw sa mga pating samtang ginapukpok nila ang ila dughan sa pagpangasubo.
Japanese
ニネベの王妃は裸で通りに引き出され、奴隷として引いて行かれる。泣き悲しむ侍女たちもいっしょだ。彼女たちが鳩のように泣く声と、悲しんで胸を打つ音を聞け。
Korean
왕후가 벌거벗은 몸으로 끌려가니 시녀들이 가슴을 치며 비둘기처럼 슬피 우는구나.
nl
De stad Ninevé ligt er onbeschermd bij, als een slavin wordt ze weggevoerd. De bevolking huilt, hun klagen klinkt als het gekoer van duiven. Van verdriet slaan zij zich op de borst.
Portuguese
Está decretado:A cidade irá para o exílio; será deportada.As jovens tomadas como escravas batem no peito;seu gemer é como o arrulhar das pombas.
A rainha de Nínive é trazida para as ruas, despida e levada como escrava, com as suas aias chorando atrás. Ouçam-na lamentando-se, gemendo como pombas, batendo no peito!
Romanian
E hotărât[h] ca cetatea să fie dusă în captivitate, să fie luată.Sclavele ei se vaită ca nişte turturele şi se bat pe piept.
Russian
Решено: Ниневия будет обнажена и уведена в плен. Рабыни её стонут, как голубки, и бьют себя в грудь.
Решено: Ниневия будет обнажена и уведена в плен. Рабыни её стонут, как голубки, и бьют себя в грудь.
Решено: Ниневия будет обнажена и уведена в плен. Рабыни её стонут, как голубки, и бьют себя в грудь.
Решено: Ниневия будет обнажена и уведена в плен.Рабыни ее стонут, как голубки, и бьют себя в грудь.
Swedish
Det är bestämt att hon ska kläs av och föras bort. Hennes slavinnor klagar som duvor och slår sig för bröstet.[c]
Thai
มีประกาศิต[b]ให้กรุงนั้นถูกจับและพาไปเป็นเชลยพวกทาสหญิงร้องครวญครางเหมือนนกพิราบและตีอกชกตัว
zh-Hant
王后赤身被擄;宮女捶胸悲泣,像鴿子一樣哀鳴。