Nahum 2:4
Compared across 29 translations
English
The chariots race madly in the streets;They rush wildly in the broad plazas.Their appearance is like torches;They rush in various directions like forked lightning.
The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.
The chariots race madly in the streets,They rush wildly in the [h]squares,Their appearance is like torches,They dash to and fro like lightning flashes.
The chariots race through the main streets. They rush back and forth through them.They look like flaming torches. They dart around like lightning.
The chariots storm through the streets, rushing back and forth through the squares.They look like flaming torches; they dart about like lightning.
The chariots storm through the streets, rushing back and forth through the squares.They look like flaming torches; they dart about like lightning.
The chariots race recklessly along the streets and rush wildly through the squares.They flash like firelight and move as swiftly as lightning.
Arabic
تَتَرَاكَضُ الْمَرْكَبَاتُ بِعُنْفٍ فِي الشَّوَارِعِ، وَعَبْرَ السَّاحَاتِ تَمْرُقُ كَالْبَرْقِ وَمَنْظَرُهَا كَالْمَشَاعِلِ الْمُتَوَهِّجَةِ.
Danish
Soldaterne er klædt i blodrøde uniformer og har kobberrøde skjolde.Spyddene svinger i deres hænder, stridsvognenes stålplader glimter som ild.
German
Da ist dein Feind, Ninive! Die kampferprobten Soldaten tragen blutrote Schilde, und ihre Kleidung leuchtet scharlachrot. Die eisernen Streitwagen funkeln wie brennende Fackeln, die Krieger schwingen ihre Lanzen, bereit für die Schlacht.
Spanish
Desaforados corren los carros por las calles, irrumpen con violencia por las plazas.Son como antorchas de fuego, como relámpagos zigzagueantes. Caída y saqueo de Nínive
Desaforados corren los carros por las calles, irrumpen con violencia por las plazas.Son como antorchas de fuego, como relámpagos zigzagueantes. Caída y saqueo de Nínive
French
Les boucliers de ses guerriers |sont teints en rouge,et ses vaillants soldats |sont vêtus d’écarlate.Alors qu’ils se préparent !Les aciers des chars étincellentet les lances de bois s’agitent[c],
Hiligaynon
Nagahagunos ang ila mga karwahe sa mga karsada, nga nagapakadto-pakari sa mga plasa. Nagaidlab ini pareho sang sulo kag nagakirab pareho sang kilat.
Japanese
あなたの戦車は、たいまつのような光を放ちながら、向こう見ずに通りを突っ走り、広場を走り抜ける。
Korean
미친 듯이 거리를 치달아 광장에서 빠르게 왔다갔다하는 전차들의 모습은 횃불 같고 그 빠르기는 번개와도 같다.
nl
De wagens razen over de wegen en jakkeren voort over de vlakten. Het zijn net fakkels, als bliksemschichten schieten zij voorbij.
Portuguese
Os carros de guerra percorrem loucamente as ruase se cruzam velozmente pelos quarteirões.Parecem tochas de fogo e se arremessam como relâmpagos.
Os teus próprios carros correm velozmente pelas ruas e praças da cidade, chispando faíscas e raios como tochas.
Romanian
Carele aleargă nebuneşte pe drumuri şi gonesc prin pieţe.La înfăţişare sunt ca nişte torţe şi ţâşnesc ca fulgerele.
Russian
Проносятся по улицам колесницы, мечутся по площадям.Они подобны пылающим факелам, как сверкающие молнии.
Проносятся по улицам колесницы, мечутся по площадям.Они подобны пылающим факелам, как сверкающие молнии.
Проносятся по улицам колесницы, мечутся по площадям.Они подобны пылающим факелам, как сверкающие молнии.
Проносятся по улицам колесницы,мечутся по площадям.Они подобны пылающим факелам,как сверкающие молнии.
Swedish
Vagnarna stormar fram utmed gatorna, i vild jakt över torgen, de ser ut som lysande facklor och far iväg som blixtar.
Thai
รถม้าศึกห้อตะบึงไปตามถนนรีบรุดไปมาผ่านลานเมืองมองดูเหมือนคบเพลิงลุกโชนพวกเขาวิ่งปราดไปมาเหมือนสายฟ้า
zh-Hans
战车在街道上狂奔,在广场上横冲直撞,亮如火炬,疾似闪电。
车 辆 在 街 上 ( 或 译 : 城 外 ) 急 行 , 在 宽 阔 处 奔 来 奔 去 , 形 状 如 火 把 , 飞 跑 如 闪 电 。
zh-Hant
戰車在街道上狂奔,在廣場上橫衝直撞,亮如火炬,疾似閃電。