Nahum 2:3
Compared across 29 translations
English
The shields of his soldiers [of [c]Media and Babylon] are colored red;The warriors are dressed in scarlet.The chariots blaze with fire of [flashing] steelWhen he is prepared to march,And the cypress spears are brandished [for battle].
The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.
The shields of [e]his mighty men are colored red,The warriors are dressed in scarlet,The chariots are enveloped in [f]flashing steel[g]When he is prepared to march,And the cypress spears are brandished.
The shields of the soldiers are red. The warriors are dressed in bright red uniforms.The metal on their chariots flashes when they are prepared for war. Their spears made out of juniper are ready to use.
The shields of the soldiers are red; the warriors are clad in scarlet.The metal on the chariots flashes on the day they are made ready; the spears of juniper are brandished.[b]
The shields of the soldiers are red; the warriors are clad in scarlet.The metal on the chariots flashes on the day they are made ready; the spears of juniper are brandished.[b]
Shields flash red in the sunlight! See the scarlet uniforms of the valiant troops!Watch as their glittering chariots move into position, with a forest of spears waving above them.[b]
Arabic
تُرُوسُ أَبْطَالِهِ مُخَضَّبَةٌ بِالاحْمِرَارِ، وَجُنُودُهُ الْمُحَارِبُونَ مُسَرْبَلُونَ بِالْقِرْمِزِ. يَبْرُقُ فُولاذُ الْمَرْكَبَاتِ فِي يَوْمِ تَأَهُّبِهَا، وَتَتَبَخْتَرُ جِيَادُهَا.
Danish
Herren vil genoprette Israels ære og give det dets værdighed tilbage.Landet blev jo hærget af fjenden, vinstokkens grene blev ødelagt.
German
Früher hast du Israel ausgeplündert und seine Weinberge verwüstet. Doch jetzt lässt der Herr ganz Israel wieder in seinem alten Glanz erstehen.[a]
Spanish
Rojo es el escudo de sus valientes; de púrpura se visten los guerreros.El metal de sus carros brilla como fuego mientras se alistan para la batalla y los guerreros agitan sus lanzas.
Rojo es el escudo de sus valientes; de púrpura se visten los guerreros.El metal de sus carros brilla como fuego mientras se alistan para la batalla y los guerreros agitan sus lanzas.
French
Car l’Eternel restaure |la gloire de Jacob,oui, il va rétablir |la grandeur d’Israël.En effet, les pillards |les avaient dépouillés,et ils avaient brisé |les sarments de leur vigne. Les prophéties contre NiniveL’agonie de Ninive
Hiligaynon
Pula ang taming kag ang bayo sang mga soldado nga kaaway ninyo. Kag sa tion nga magasalakay sila nagainggat ang metal sang ila mga karwahe kag nagasirbe ang ila mga kabayo.[c]
Japanese
兵士の盾は太陽の光を受け、真っ赤に輝く。攻撃開始だ。深紅の軍服を見よ。飛び跳ねる馬に引かれて、ぴかぴかの戦車が並んで進んで来るのを見よ。
Korean
적군이 붉은 방패를 들고 붉은 제복을 입고 공격 태세를 갖추었으므로 전차가 번쩍이고 소나무 창이 춤을 추고 있다.
nl
Kijk eens: rode schilden! En die soldaten hebben felrode uniformen aan. Het staal van de strijdwagens schittert als de wagens optrekken, de speren worden dreigend geheven.
Portuguese
Os escudos e os uniformes dos soldados inimigos são vermelhos.Os seus carros de guerra reluzem quando se alinham para a batalha;agitam-se as lanças de pinho.[a]
Os escudos dos seus valentes guerreiros ficarão vermelhos. O ataque começa. Reparem nos seus uniformes escarlates! Vejam os seus carros cintilantes, avançando lado a lado, puxados por fogosos cavalos!
Romanian
Scuturile vitejilor săi sunt roşii; războinicii săi sunt îmbrăcaţi în stacojiu.Oţelul carelor scânteiază ca focul[b] în ziua pregătirii lor, iar suliţele sunt agitate[c].
Russian
Щиты бойцов его красны, его воины – в багряных одеждах.Сверкает металл колесниц в день, когда они приготовлены к бою, колышется лес копий.
Щиты бойцов его красны, его воины – в багряных одеждах.Сверкает металл колесниц в день, когда они приготовлены к бою, колышется лес копий.
Щиты бойцов его красны, его воины – в багряных одеждах.Сверкает металл колесниц в день, когда они приготовлены к бою, колышется лес копий.
Щиты бойцов его – красны,его воины в багряных одеждах.Сверкает металл колесницв день, когда они приготовлены к бою,колышется лес копий.
Swedish
Hans soldaters sköldar lyser röda, krigarna har klätt sig i purpur. Vagnarnas stål glänser som eld, man svingar sina spjut av cypress.[a]
Thai
โล่ทหารของเขาเป็นสีแดงนักรบก็สวมชุดสีแดงเข้มโลหะที่ตัวรถม้าศึกเปล่งประกายแวบวาบในวันที่พวกเขาเตรียมพร้อมหอกไม้สนก็กวัดแกว่ง[a]
zh-Hans
他的勇士手持红色盾牌,他的士兵身穿朱红战衣。整装待发之日,战车铁光闪闪,松木矛枪在空中挥舞。
他 勇 士 的 盾 牌 是 红 的 , 精 兵 都 穿 朱 红 衣 服 。 在 他 预 备 争 战 的 日 子 , 战 车 上 的 钢 铁 闪 烁 如 火 , 柏 木 把 的 枪 也 抡 起 来 了 。
zh-Hant
他的勇士手持紅色盾牌,他的士兵身穿朱紅戰衣。整裝待發之日,戰車鐵光閃閃,松木矛槍在空中揮舞。