Nahum 2:10
Compared across 29 translations
English
She is emptied! She is desolate and waste!Hearts melting [in fear] and knees knocking!Anguish is in the whole body,And the faces of all grow pale!
She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.
She is emptied! Yes, she is desolate and waste!Hearts are melting and knees knocking!Also anguish is in [k]the whole bodyAnd all their faces are grown pale!
Nineveh is destroyed, robbed and stripped! Hearts melt away in fear. Knees give way.Bodies tremble with fear. Everyone’s face turns pale.
She is pillaged, plundered, stripped! Hearts melt, knees give way, bodies tremble, every face grows pale.
She is pillaged, plundered, stripped! Hearts melt, knees give way, bodies tremble, every face grows pale.
Soon the city is plundered, empty, and ruined. Hearts melt and knees shake.The people stand aghast, their faces pale and trembling.
Arabic
أَضْحَتْ مُوحِشَةً خَاوِيَةً جَرْدَاءَ، ذَابَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ رُعْباً وَانْحَلَّتْ مِنْهَا الرُّكَبُ، طَغَى عَلَيْهَا الأَلَمُ وَعَلا وُجُوهَ أَهْلِهَا الشُّحُوبُ.
Danish
Byen bliver plyndret for guld og sølv. Alt, hvad der er værd at stjæle, bliver taget.
German
Plündert, ihr Soldaten! Nehmt euch Silber und Gold, denn die Stadt ist voll davon; ihr findet die kostbarsten Schätze!
Spanish
¡Destrucción, desolación, devastación!Desfallecen los corazones, tiemblan las rodillas,se estremecen los cuerpos, palidecen los rostros. La bestia salvaje morirá
¡Destrucción, desolación, devastación!Desfallecen los corazones, tiemblan las rodillas,se estremecen los cuerpos, palidecen los rostros. La bestia salvaje morirá
French
Pillez tout son argent |et raflez tout son or !Ses richesses sont sans limite,elle est remplie |d’objets précieux de toutes sortes.
Hiligaynon
Malaglag, maguba, mawasak na ang Nineve! Gani ginakulbaan ang iya mga pumuluyo; nagapalangurog ang ila bug-os nga lawas pati ang ila mga tuhod, kag nagapalanglapsi sila. 11-12 Ang Nineve daw pareho sa kuweba nga ginaestaran sang isa ka leon kag sang iya paris nga leon, kag sang ila mga bata. Wala sing may makaano sa ila dira sa kuweba. Ginapatay kag ginagus-ab sang leon ang iya biktima kag ginapanagtag ini sa iya paris kag sa ila mga bata. Ginapuno niya ang iya kuweba sang unod sang iya biktima.[g] Pero karon, ang Nineve laglagon na.
Japanese
まもなく、この町は人っ子一人いない散乱状態となる。心は恐怖におののき、ひざは震え、彼らはぼう然として青ざめる。
Korean
니느웨가 모조리 약탈을 당하고 파괴되어 황폐해졌으므로 두려워서 사람들의 마음이 녹고 무릎이 떨리며 온 몸에 맥이 풀리고 얼굴이 창백해진다.
nl
Al gauw is de stad veranderd in een ruïne. De overlevenden voelen zich verslagen, hun knieën knikken. Niemand kan zich staande houden, alle gezichten verbleken.
Portuguese
Ah! Devastação! Destruição! Desolação!Os corações se derretem, os joelhos vacilam,todos os corpos tremem e o rosto de todos empalidece!
Em breve a cidade torna-se escombros. Os corações derretem-se de medo. Tremem os joelhos. O povo fica desfalecido, pálido, cambaleante.
Romanian
Este jefuită, pustiită şi devastată! Inimile se topesc de frică şi genunchii tremură!Toate coapsele sunt în chin şi toate feţele au pălit.
Russian
Разграблен, опустошён и разорён город.Сердца людей замирают от страха, колени трясутся, дрожат тела, и у всех бледнеют лица.
Разграблен, опустошён и разорён город.Сердца людей замирают от страха, колени трясутся, дрожат тела, и у всех бледнеют лица.
Разграблен, опустошён и разорён город.Сердца людей замирают от страха, колени трясутся, дрожат тела, и у всех бледнеют лица.
Разграблен, опустошен и разорен город.Сердца людей замирают от страха,колени трясутся, дрожат тела,и у всех бледнеют лица.
Swedish
Tömd, plundrad, förödd! Hjärtat orkar inte med, knäna darrar, kroppen skälver, och alla ansikten vitnar.
Thai
มันถูกปล้นทำลาย ถูกริบของมีค่าไปหมด!หัวใจก็อ่อนล้า แข้งขาก็สิ้นแรงเนื้อตัวสั่นเทาและทุกคนหน้าซีดเซียว
zh-Hans
尼尼微被洗劫一空!被洗劫一空!一片荒凉!人们胆战心惊,双膝哆嗦,浑身发抖,面色苍白。
尼 尼 微 现 在 空 虚 荒 凉 , 人 心 消 化 , 双 膝 相 碰 , 腰 都 疼 痛 , 脸 都 变 色 。
zh-Hant
尼尼微被洗劫一空!被洗劫一空!一片荒涼!人們膽戰心驚,雙膝哆嗦,渾身發抖,面色蒼白。