Nahum 1:9
Compared across 29 translations
English
Whatever [plot] you [Assyrians] devise against the Lord,He will make a complete end of it;Affliction [of God’s people by the hand of Assyria] will not occur twice.
What do ye imagine against the Lord? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.
Whatever you devise against the Lord,He will make a complete end of it.Distress will not rise up twice.
The Lord will put an end to anything they plan against him.He won’t allow Assyria to win the battle over his people a second time.
Whatever they plot against the Lord he will bring[a] to an end; trouble will not come a second time.
Whatever they plot against the Lord he will bring[a] to an end; trouble will not come a second time.
Why are you scheming against the Lord? He will destroy you with one blow; he won’t need to strike twice!
Arabic
لِمَاذَا تَتَآمَرُونَ عَلَى الرَّبِّ؟ إِنَّهُ يَقْضِي عَلَى مُؤَامَرَتِكُمْ، وَيُفْنِيكُمْ بِضَرْبَةٍ وَاحِدَةٍ.
Danish
Tvivler I på Herrens magt?[a]Han vil gøre fuldstændig ende på dem, så I ikke kommer i samme nødsituation igen.
German
Was schmiedet ihr noch Pläne gegen den Herrn? Er wird euch mit einem einzigen Schlag vernichten – ein zweites Mal könnt ihr euch nicht gegen ihn auflehnen![a]
Spanish
¿Qué tramáis contra el Señor? ¡Él desbaratará vuestros planes! ¡La calamidad no se repetirá!
¿Qué traman contra el Señor? ¡Él desbaratará sus planes! ¡La calamidad no se repetirá!
French
Que complotez-vous donc |à l’encontre de l’Eternel ?C’est lui qui est l’auteur |de destructions totales,et la détresse |ne reparaîtra pas |une seconde fois.
Hiligaynon
Mga taga-Asiria, kon ano man ang inyo malain nga ginaplano kontra sa katawhan sang Ginoo, dulaon ina sang Ginoo, kag indi na ina maliwat pa.
Japanese
ニネベよ、主に反抗するとは、何をもくろんでいるのか。神はおまえを一撃で仕留め、二度打つ必要もない。
Korean
너희가 여호와께 무슨 음모를 꾸미느냐? 그가 너희를 완전히 멸망시킬 것이니 [a]다시 칠 필요가 없을 것이다.
nl
Wat voor plannen bent u tegen de Here aan het beramen? Hij zal er in één klap een eind aan maken, Hij zal geen tweede keer tegen u hoeven op te treden!
Portuguese
O Senhor acabará com tudo o que vocês planejarem contra ele[a];a tribulação não precisará vir uma segunda vez.
Que ideia é a tua, ó Nínive, desafiares o Senhor? Só com o seu sopro poderá deter-vos; nem precisa de fazê-lo duas vezes!
Romanian
Ce plănuiţi voi împotriva Domnului? El oricum va aduce nimicirea; nenorocirea nu va veni de două ori![b]
Russian
Что бы они ни замышляли против Вечного,[c] Он истребит их до конца, и бедствие уже не повторится.
Что бы они ни замышляли против Вечного,[c] Он истребит их до конца, и бедствие уже не повторится.
Что бы они ни замышляли против Вечного,[c] Он истребит их до конца, и бедствие уже не повторится.
Что бы вы ни замышляли против Господа,Он истребит вас до конца,и бедствие уже не повторится.
Swedish
Vad ni än har för tankar mot Herren, så ska han göra slut på dem. Nöden ska inte komma två gånger.
Thai
ไม่ว่าพวกเขาจะคบคิดกันต่อสู้องค์พระผู้เป็นเจ้าอย่างไร[a]พระองค์ก็จะทรงทำให้พบจุดจบปัญหาจะไม่เกิดขึ้นซ้ำสอง
zh-Hans
尼尼微人啊,你们为何图谋抵挡耶和华?祂要彻底毁灭你们,无需击打两次。
尼 尼 微 人 哪 , 设 何 谋 攻 击 耶 和 华 呢 ? 他 必 将 你 们 灭 绝 净 尽 ; 灾 难 不 再 兴 起 。
zh-Hant
尼尼微人啊,你們為何圖謀抵擋耶和華?祂要徹底毀滅你們,無需擊打兩次。