Nahum 1:10
Compared across 29 translations
English
Like tangled thorn branches [gathered for fuel],And like those drowned in drunkenness,[e]The people of Nineveh are consumed [through fire]Like stubble completely withered and dry [in the day of the Lord’s wrath].
For while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.
Like tangled thorns,And like those who are drunken with their drink,They are consumedAs stubble completely withered.
His enemies will be tangled up among thorns. Their wine will make them drunk. They’ll be burned up like dry straw.
They will be entangled among thorns and drunk from their wine; they will be consumed like dry stubble.[b]
They will be entangled among thorns and drunk from their wine; they will be consumed like dry stubble.[b]
His enemies, tangled like thornbushes and staggering like drunks, will be burned up like dry stubble in a field.
Arabic
وَتَلْتَهِمُهُمُ النَّارُ كَمَا تَلْتَهِمُ شَجَرَةَ عُلَّيْقٍ كَثِيفَةً أَوْ سُكَارَى مُتَرَنِّحِينَ مِنْ خَمْرِهِمْ أَوْ حِزْمَةَ قَشٍّ جَافَّةً.
Danish
De er som et sammenfiltret tjørnekrat, som drankere, der kun tænker på deres vin.De bliver fuldstændigt tilintetgjort som en stubmark, der brændes af.
German
Ihr seid nichts als unnützes Dornengestrüpp, das ins Feuer geworfen wird und lichterloh brennt wie dürres Stroh![b]
Spanish
Serán consumidos como paja seca, como espinos enmarañados, como borrachos ahogados en vino.
Serán consumidos como paja seca, como espinos enmarañados, como borrachos ahogados en vino.
French
Ils sont pareils |à un fourré d’épines |enchevêtrées.Tout imbibés qu’ils sont de vin,ils seront consuméstotalement |comme du chaume sec. (A Ninive)
Hiligaynon
Daw pareho kamo sa tawo nga hubog nga nasalawid sa tunukon nga mga kahoy-kahoy. Laglagon gid kamo pareho sang pagsunog sang dagami.[d]
Japanese
ご自分の敵を、からみついたいばらの塊のように火に投げ込む。彼らはわらのように、あっという間に燃え尽きる。
Korean
뒤엉킨 가시덤불 같고 술 취한 사람 같은 그들은 바싹 마른 지푸라기처럼 불에 타서 없어질 것이다.
nl
Hij gooit zijn vijanden, die zich gedragen als een stel dronkemannen, in het vuur als een verwarde bos dorens. Als een bos droog stro vatten zij vlam en worden verbrand.
Portuguese
Embora estejam entrelaçados como espinhose encharcados de bebida como bêbados,serão consumidos como a palha mais seca.
Sacode os seus inimigos para dentro da fornalha como se fosse um monte de espinheiros; ardem nas chamas como palha.
Romanian
Căci, în timp ce vor fi ca nişte spini încâlciţi şi pe când vor fi îmbibaţi de băutură, ei vor fi mistuiţi ca o mirişte pe deplin uscată.[c]
Russian
Они запутаются в терновнике и будут пьяны от вина; они будут уничтожены, как сухое жнивьё.
Они запутаются в терновнике и будут пьяны от вина; они будут уничтожены, как сухое жнивьё.
Они запутаются в терновнике и будут пьяны от вина; они будут уничтожены, как сухое жнивьё.
Они запутаются в терновникеи будут пьяны от вина,они будут уничтожены, как сухое жнивье.
Swedish
Som hopslingrade törnen och druckna av vin ska de brinna upp som torr halm.[a]
Thai
พวกเขาจะติดอยู่ในดงหนามและเมามายด้วยเหล้าองุ่นของตนเองพวกเขาจะถูกเผาผลาญเหมือนตอข้าวแห้ง[b]
zh-Hans
你们像纠结的荆棘,又像酩酊大醉的人,要如干秸被火烧尽。
你 们 像 丛 杂 的 荆 棘 , 像 喝 醉 了 的 人 , 又 如 枯 乾 的 碎 秸 全 然 烧 灭 。
zh-Hant
你們像糾結的荊棘,又像酩酊大醉的人,要如乾稭被火燒盡。