Micah 7 : 5

Micah 7:5

Compared across 29 translations

English
Do not trust in a neighbor [because of the moral corruption in the land];Do not have confidence in a friend.Guard the doors of your mouthFrom her who lies in your bosom.
Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
Do not trust in a neighbor;Do not have confidence in a friend.From her who lies in your bosomGuard [c]your lips.
Don’t trust your neighbors. Don’t put your faith in your friends.Be careful what you say even to your own wife.
Do not trust a neighbor; put no confidence in a friend.Even with the woman who lies in your embrace guard the words of your lips.
Do not trust a neighbour; put no confidence in a friend.Even with the woman who lies in your embrace guard the words of your lips.
Don’t trust anyone— not your best friend or even your wife!
Arabic
لَا تَأْتَمِنْ جَارَكَ وَلا تَثِقْ بِصَدِيقٍ، وَاحْتَرِسْ مِمَّا تَنْطِقُ بِهِ شَفَتَاكَ مِمَّنَ تَرْقُدُ فِي حِضْنِكَ.
Danish
Stol ikke på nogen, tro end ikke din bedste ven.Du må hellere sætte lås for munden, selv når du er sammen med din kone.
German
Trau keinem einzigen Menschen mehr, nicht einmal dem besten Freund! Sei verschwiegen wie ein Grab, auch bei der Frau in deinen Armen!
Spanish
No creas en tu prójimo, ni confíes en tus amigos;cuídate de lo que hablas con la que duerme en tus brazos.
No creas en tu prójimo, ni confíes en tus amigos;cuídate de lo que hablas con la que duerme en tus brazos.
French
Ne vous fiez donc plus |à votre compagnon,et n’ayez pas confiance |en votre ami ;oui, même devant celle |qui dort entre tes bras,garde tes lèvres closes !
Hiligaynon
“Tungod nga lapnag na ang kalautan, indi na kamo magsalig sa inyo mga abyan, bisan pa ang malapit ninyo nga mga abyan. Kag maghalong man kamo sa inyo ginasugid bisan sa inyo pinalangga nga asawa.
Japanese
だれも信用するな。親友も、妻でさえも。
Korean
너희는 이웃을 믿지 말고 친구를 신뢰하지 말며 너희 품에 누운 아내에게도 말을 조심하라.
nl
Vertrouw niemand meer, zelfs niet uw beste vriend, ook uw vrouw kunt u niet in vertrouwen nemen.
Portuguese
Não confie nos vizinhos; nem acredite nos amigos.Até com aquela que o abraça tenha cada um cuidado com o que diz.
Não confiem em ninguém; nem no vosso melhor amigo, nem mesmo na vossa mulher!
Romanian
Nu-l crede pe prieten, nu te încrede în amic!Păzeşte-ţi uşa gurii de cea care se odihneşte la pieptul tău!
Russian
Не полагайся на ближнего, не доверяй другу.Даже с той, что лежит в твоих объятьях, будь осторожен в словах.
Не полагайся на ближнего, не доверяй другу.Даже с той, что лежит в твоих объятьях, будь осторожен в словах.
Не полагайся на ближнего, не доверяй другу.Даже с той, что лежит в твоих объятьях, будь осторожен в словах.
Не полагайтесь на ближнего,не доверяйте другу.Даже с той, что лежит в твоих объятьях,будь осторожен в словах.
Swedish
Lita inte på din nästa, förtrösta inte på en vän, var försiktig med vad du säger till kvinnan i din famn!
Thai
อย่าวางใจเพื่อนบ้านอย่ามั่นใจในมิตรสหายแม้แต่หญิงในอ้อมอกจงระวังคำพูดของท่าน
zh-Hans
不要相信邻居,不要信赖朋友,即使对你怀中的妻子也要守口如瓶。
不 要 倚 赖 邻 舍 ; 不 要 信 靠 密 友 。 要 守 住 你 的 口 ; 不 要 向 你 怀 中 的 妻 提 说 。
zh-Hant
不要相信鄰居,不要信賴朋友,即使對你懷中的妻子也要守口如瓶。