Micah 7:17
Compared across 29 translations
English
They shall lick the dust like a serpent;Like crawling things of the earthThey shall come trembling out of their fortresses and hiding places.They shall turn and come with fear and dread to the Lord our GodAnd they shall be afraid and stand in awe before You [O Lord].
They shall lick the dust like a serpent, they shall move out of their holes like worms of the earth: they shall be afraid of the Lord our God, and shall fear because of thee.
They will lick the dust like a serpent,Like reptiles of the earth.They will come trembling out of their [l]fortresses;To the Lord our God they will come in dreadAnd they will be afraid before You.
They’ll be forced to eat dust like a snake. They’ll be like creatures that have to crawl on the ground.They’ll come out of their dens trembling with fear.They’ll show respect for the Lord our God. They will also have respect for his people.
They will lick dust like a snake, like creatures that crawl on the ground.They will come trembling out of their dens; they will turn in fear to the Lord our God and will be afraid of you.
They will lick dust like a snake, like creatures that crawl on the ground.They will come trembling out of their dens; they will turn in fear to the Lord our God and will be afraid of you.
Like snakes crawling from their holes, they will come out to meet the Lord our God.They will fear him greatly, trembling in terror at his presence.
Arabic
وَيَلْحَسُونَ التُّرَابَ كَالْحَيَّةِ وَيَنْسَلُّونَ مِنْ حُصُونِهِمْ مُرْتَعِبِينَ كَزَوَاحِفِ الأَرْضِ، وَيَرْجِعُونَ بِخَوْفٍ إِلَى الرَّبِّ إِلَهِنَا مُرْتَعِبِينَ مِنْكَ.
Danish
De vil komme krybende ud af deres fæstninger, de kravler hen ad jorden og æder støv som slanger.Skælvende af frygt vil de nærme sig Herren, vores Gud, for hans magt vil fylde dem med ærefrygt.
German
Sie sollen Staub fressen wie Schlangen und Würmer. Zitternd vor Angst werden sie aus ihren Festungen kriechen und sich vor dir, dem Herrn, unserem Gott, beugen. Ja, vor dir werden sie sich fürchten!
Spanish
Lamerán el polvo como serpientes, como los reptiles de la tierra.Saldrán temblando de sus escondrijos y, temerosos ante tu presencia, se volverán a ti, Señor y Dios nuestro.
Lamerán el polvo como serpientes, como los reptiles de la tierra.Saldrán temblando de sus escondrijos y, temerosos ante tu presencia, se volverán a ti, Señor y Dios nuestro.
French
Ils devront lécher la poussière |tout comme le serpentet comme les reptiles ;ils sortiront, tremblant, |de leurs retranchements,et se présenteront |devant l’Eternel, notre Dieu ;tout terrifiés, ils te craindront.
Hiligaynon
Magakamang sila sa duta pareho sang man-og tungod sa kahuya. Magaguwa sila sa ila mga palanaguan nga nagakurog sa kahadlok sa imo, Ginoo nga amon Dios.
Japanese
彼らは、蛇や穴からはい出す虫けらのように、みじめな自分に気づく。そして、私たちの神、主に会うため、自分たちのとりでから震えながら出て来る。彼らは主を恐れかしこんで、立ち尽くす。
Korean
뱀처럼 그들의 요새에서 기어나와 떨며 우리 하나님 여호와께 나아와서 주를 두려워할 것입니다.
nl
Iedereen zal op zijn buik door het stof kruipen als een slang, als een worm uit zijn hol tevoorschijn komen. Zij zullen bevend van angst hun burchten verlaten om de Here, onze God, te ontmoeten. Zij zullen diep ontzag voor U hebben.
Portuguese
Lamberão o pó como a serpente, como animais que se arrastam no chão.Sairão tremendo das suas fortalezas;com temor se voltarão para o Senhor, o nosso Deus,e terão medo de ti.
Constatarão que são iguais às serpentes, lambendo o pó como vermes, rastejando para dentro de buracos, donde sairão tremendo, para ir ao encontro do Senhor, nosso Deus. Temer-te-ão e ficarão espantados.
Romanian
Vor linge ţărâna ca şarpele şi ca târâtoarele pământului.Vor ieşi tremurând din cetăţuile lor, vor veni îngrozite la Domnul, Dumnezeul nostru, şi se vor teme de Tine.
Russian
Они будут лизать пыль, как змея, как ползучие твари земные.Они выйдут, дрожа, из своих крепостей; они обратятся в страхе к Вечному, нашему Богу, и будут Тебя бояться.
Они будут лизать пыль, как змея, как ползучие твари земные.Они выйдут, дрожа, из своих крепостей; они обратятся в страхе к Вечному, нашему Богу, и будут Тебя бояться.
Они будут лизать пыль, как змея, как ползучие твари земные.Они выйдут, дрожа, из своих крепостей; они обратятся в страхе к Вечному, нашему Богу, и будут Тебя бояться.
Они будут лизать пыль, как змея,как ползучие твари земные.Они выйдут, дрожа, из своих крепостей,обратятся в страхе к Господу, нашему Богу,и будут Тебя бояться.
Swedish
De ska slicka stoft som ormar, som markens kräldjur. Darrande ska de komma ut ur sina fästen, skräckslagna inför Herren, vår Gud, och frukta för dig.
Thai
พวกเขาจะเลียฝุ่นเหมือนงูเหมือนสัตว์เลื้อยคลานตามพื้นดินพวกเขาจะตัวสั่นงันงกออกมาจากถ้ำพวกเขาจะหันมาหาพระยาห์เวห์พระเจ้าของเราด้วยความยำเกรงและจะกลัวพระองค์
zh-Hans
他们要像蛇一样舔土,又如地上的爬虫,战战兢兢地走出营寨;他们必畏惧我们的上帝耶和华,他们必对你充满恐惧。
他 们 必 舔 土 如 蛇 , 又 如 土 中 腹 行 的 物 , 战 战 兢 兢 地 出 他 们 的 营 寨 。 他 们 必 战 惧 投 降 耶 和 华 , 也 必 因 我 们 的 神 而 惧 怕 。
zh-Hant
他們要像蛇一樣舔土,又如地上的爬蟲,戰戰兢兢地走出營寨;他們必畏懼我們的上帝耶和華,他們必對你充滿恐懼。