Micah 6 : 10

Micah 6:10

Compared across 29 translations

English
“Are there not still treasures gained by wickednessIn the house of the wicked,And a short (inaccurate) measure [for grain] that is cursed?
Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is abominable?
“Is there yet a man in the wicked house,Along with treasures of wickednessAnd a [f]short measure that is cursed?
You sinful people, should I forget that you got your treasures by stealing them?You use dishonest measures to cheat others. I have placed a curse on that practice.
Am I still to forget your ill-gotten treasures, you wicked house, and the short ephah,[c] which is accursed?
Am I still to forget your ill-gotten treasures, you wicked house, and the short ephah,[c] which is accursed?
What shall I say about the homes of the wicked filled with treasures gained by cheating?What about the disgusting practice of measuring out grain with dishonest measures?[c]
Arabic
فِي بُيُوتِ الأَشْرَارِ كُنُوزٌ مَسْرُوقَةٌ ومَوَازِينُ مَغْشُوشَةٌ.
Danish
„I snyder stadig, når I sælger jeres varer, I bliver rige ved at bedrage andre.
German
Er sagt: »Soll ich noch länger zusehen, wie gewissenlose Menschen in ihren Häusern Schätze ansammeln, die sie nur durch Betrug bekommen haben? Sie tun, was ich verabscheue, und verwenden gefälschte Maße!
Spanish
«¡Malvados! ¿Debo tolerar vuestros tesoros mal habidos, y vuestras odiosas medidas adulteradas?
«¡Malvados! ¿Debo tolerar sus tesoros mal habidos, y sus odiosas medidas adulteradas?
French
Supporterai-je encore, |communauté méchante,les biens injustement acquis,et des mesures de capacité réduites[g], |objets de ma malédiction ?
Hiligaynon
Malaot kamo nga katawhan! Indi ko malimtan ang mga manggad nga natipon ninyo sa malain nga paagi. Nagagamit kamo sang indi husto nga talaksan—ang buluhaton nga akon ginapakamalaot.
Japanese
あなたの罪があまりにもひどいからだ。人をだまして金を巻き上げることを、いつやめるのか。悪者の家は、汚らわしい財宝といんちきな量りでいっぱいだ。
Korean
악인들의 집에는 아직도 부당하게 모은 재물이 있지 않느냐? [c]그들은 저울을 속이고 있다.
nl
want deze stad heeft zwaar gezondigd. ‘De huizen van de goddelozen liggen volgestouwd met onrechtmatig verworven schatten en onzuivere weegschalen.
Portuguese
Não há,[c] na casa do ímpio, o tesouro da impiedadee a medida falsificada, que é maldita?
As casas dos ímpios estão cheias de balanças e pesos falsificados. Eles utilizam medidas falsas, o que é detestável.
Romanian
Mai sunt în casa celui rău comori nelegiuite[c] şi blestemata aceea de efă[d] mică?
Russian
Забуду ли, о дом злодеев, злодейством нажитое богатство и меру уменьшенную, которая Мне ненавистна?
Забуду ли, о дом злодеев, злодейством нажитое богатство и меру уменьшенную, которая Мне ненавистна?
Забуду ли, о дом злодеев, злодейством нажитое богатство и меру уменьшенную, которая Мне ненавистна?
Забуду ли, о дом злодеев,злодейством нажитое богатствои меру уменьшенную, которая Мне ненавистна?
Swedish
Finns det ännu i den gudlöses hus skatter som mätts upp med för små mått, sådana mått som jag har förbannat?[b]
Thai
พงศ์พันธุ์ที่ชั่วร้ายเอ๋ยจะให้เราลืมทรัพย์สมบัติที่เจ้าได้มาอย่างทุจริตและลืมเครื่องตวงคดโกง[b]อันเป็นที่สาปแช่งหรือ?
zh-Hans
我岂会忘记恶人家中的不义之财和可恶的小升斗?
恶 人 家 中 不 仍 有 非 义 之 财 和 可 恶 的 小 升 斗 麽 ?
zh-Hant
我豈會忘記惡人家中的不義之財和可惡的小升斗?