Micah 4:12
Compared across 29 translations
English
“But they (Gentile nations) do not know the thoughts of the Lord,Nor do they understand His purpose and plan;For He has gathered them (Gentiles) like sheaves to the threshing floor [for destruction].
But they know not the thoughts of the Lord, neither understand they his counsel: for he shall gather them as the sheaves into the floor.
“But they do not know the thoughts of the Lord,And they do not understand His purpose;For He has gathered them like sheaves to the threshing floor.
But those nations don’t know what the Lord has in mind.They don’t understand his plan. He has planned to gather them up like bundles of grain. He has planned to take them to his threshing floor.
But they do not know the thoughts of the Lord;they do not understand his plan, that he has gathered them like sheaves to the threshing floor.
But they do not know the thoughts of the Lord;they do not understand his plan, that he has gathered them like sheaves to the threshing-floor.
But they do not know the Lord’s thoughts or understand his plan.These nations don’t know that he is gathering them togetherto be beaten and trampled like sheaves of grain on a threshing floor.
Arabic
لَكِنَّهُمْ لَمْ يَعْرِفُوا نَوَايَا الرَّبِّ، وَلَمْ يَفْهَمُوا مَقَاصِدَهُ، فَإِنَّهُ قَدْ جَمَعَهُمْ كَأَكْدَاسٍ إِلَى الْبَيْدَرِ لِيُعَاقِبَهُمْ.
Danish
Men de kender ikke Herrens planer, de forstår ikke hans tanker.Det er nemlig Herren, der har samlet dem, som man samler kornet på tærskepladsen.
German
Aber sie ahnen ja nicht, was der Herr vorhat: Er will sie hier versammeln, wie man Garben zum Dreschen bereitlegt.
Spanish
Pero ellas no saben lo que piensa el Señor, ni comprenden sus designios;no saben que él las junta como a gavillas en la era.
Pero ellas no saben lo que piensa el Señor, ni comprenden sus designios;no saben que él las junta como a gavillas en la era.
French
Mais ceux-là ne connaissent pas |les plans de l’Eternel,ils ne comprennent pas |ses intentions :il les a rassemblés comme des gerbes |pour battre le blé sur une aire.
Hiligaynon
Pero ini nga mga nasyon wala makahibalo sang akon hunahuna. Wala sila makaintiendi sang akon plano, nga gintipon ko sila agod silutan pareho sang mga uhay nga gintipon agod linason.
Japanese
だが、彼らは主の考えを知らず、主の計画を理解してもいない。主がご自分の民の敵を、脱穀される麦束のように寄せ集める時がくる。イスラエルに対して、彼らは全く無力となる。
Korean
그들은 여호와의 생각과 뜻을 알지 못하며 여호와께서 그들을 벌하시려고 곡식단을 타작 마당에 모으듯이 그들을 모았다는 사실을 깨닫지 못하고 있다.
nl
Maar zij kennen de gedachten van de Here niet en hebben geen begrip voor zijn plannen. Want er komt een moment waarop de Here alle vijanden van zijn volk zal verzamelen als korenschoven op de dorsvloer.
Portuguese
Mas elas não conhecem os pensamentos do Senhor;não compreendem o plano daquele que as ajunta como feixes para a eira.
Mas é que eles nada sabem dos pensamentos do Senhor; desconhecem inteiramente os seus planos. Há de vir o tempo em que o Senhor juntará todos os inimigos do seu povo como molhos na eira. Ficarão à mercê de Israel.
Romanian
Ei însă nu cunosc gândurile Domnului,nu înţeleg planul Lui, nu ştiu că El i-a strâns ca pe nişte snopi în aria de treierat.
Russian
Но они не знают мыслей Вечного, не понимают Его замысла, что собрал Он их, как снопы на гумно.
Но они не знают мыслей Вечного, не понимают Его замысла, что собрал Он их, как снопы на гумно.
Но они не знают мыслей Вечного, не понимают Его замысла, что собрал Он их, как снопы на гумно.
Но они не знают Господних мыслей,не понимают Его замысла,что собрал Он их, как снопы на гумно.
Swedish
Men de känner inte Herrens tankar och förstår inte hans planer, att han har samlat dem som kärvar på en tröskplats.
Thai
แต่เขาไม่รู้พระดำริขององค์พระผู้เป็นเจ้าเขาไม่เข้าใจแผนการของพระองค์ผู้ทรงรวบรวมเขาเหมือนรวบรวมฟ่อนข้าวมาสู่ลานนวดข้าว
zh-Hans
他们却不知道耶和华的心意,也不明白祂的计划。祂聚集他们是要惩罚他们,像把禾捆堆积在麦场一样。
他 们 却 不 知 道 耶 和 华 的 意 念 , 也 不 明 白 他 的 筹 划 。 他 聚 集 他 们 , 好 像 把 禾 捆 聚 到 禾 场 一 样 。
zh-Hant
他們卻不知道耶和華的心意,也不明白祂的計劃。祂聚集他們是要懲罰他們,像把禾捆堆積在麥場一樣。