Micah 3:7
Compared across 29 translations
English
The seers shall be ashamedAnd the diviners discredited and embarrassed;Indeed, they shall all cover their mouths [in shame]Because there is no answer from God.
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.
The seers will be ashamedAnd the diviners will be embarrassed.Indeed, they will all cover their [a]mouthsBecause there is no answer from God.
Those who see visions will be put to shame. Those who try to figure out what is going to happen will be dishonored.All of them will cover their faces. I will not answer them.”
The seers will be ashamed and the diviners disgraced.They will all cover their faces because there is no answer from God.”
The seers will be ashamed and the diviners disgraced.They will all cover their faces because there is no answer from God.’
Then you seers will be put to shame, and you fortune-tellers will be disgraced.And you will cover your faces because there is no answer from God.”
Arabic
يَعْتَرِي الرَّائِينَ الْخِزْيُ وَيَنْتَابُ الْعَرَّافِينَ الْخَجَلُ، وَيُغَطُّونَ جَمِيعُهُمْ شِفَاهَهُمْ لأَنَّهُمْ لَا يَنَالُونَ جَوَاباً مِنَ الرَّبِّ.
Danish
Når det viser sig, at jeres ord var løgn, ord, der ikke kom fra Gud,vil I holde jer for munden og skjule jeres ansigt i skam.
German
Mit eurer Wahrsagerei und euren Prophezeiungen ist es dann endgültig vorbei, ihr müsst euch in Grund und Boden schämen! Denn ich antworte nicht mehr, wenn ihr mich befragt. Ihr könnt nur noch vor Trauer euer Gesicht verhüllen.«
Spanish
Los videntes quedarán en vergüenza; los adivinos serán humillados.Dios les tapará la boca, pues no les dará respuesta.
Los videntes quedarán en vergüenza; los adivinos serán humillados.Dios les tapará la boca, pues no les dará respuesta.
French
Ceux qui ont des révélations |seront couverts de honte,et les devins perdront la face.Ils se couvriront le visage,car Dieu ne leur répondra pas.
Hiligaynon
Mahuy-an gid kamo nga mga propeta kag mga manugpakot. Pagatabunan ninyo ang inyo guya sa kahuya, tungod nga wala kamo sing may nabaton nga mensahi halin sa Dios.
Japanese
そのようになってついに、恥じ入って顔を隠し、自分たちの語ったことが神から出たものでなかったことを認める。」
Korean
미래를 점치는 자들이 다 수치를 당할 것이다. 하나님이 응답하지 않으시므로 그들이 창피해서 자기들의 얼굴을 가릴 것이다.
nl
Ten slotte zult u, zieners, zich schamen en de waarzeggers zullen teleurgesteld zijn. Vol schaamte zult u uw gezicht bedekken en ontdekken dat God u niet antwoordt.’
Portuguese
Os videntes envergonhados, e os adivinhos constrangidos,todos cobrirão o rosto porque não haverá resposta da parte de Deus”.
Não perceberão mais uma só palavra do Senhor. O Sol pôr-se-á nas vossas vidas; será o fim do vosso dia. Por fim, hão de cobrir a cara de vergonha e admitirão que nunca transmitiram mensagem alguma vinda de Deus.”
Romanian
Văzătorii vor fi făcuţi de ruşine, iar prezicătorii vor fi umiliţi.Îşi vor acoperi barba cu toţii,[b] căci nu va fi răspuns de la Dumnezeu.“
Russian
Постыдятся провидцы, опозорены будут гадатели.Все прикроют лица, потому что не будет ответа от Всевышнего.
Постыдятся провидцы, опозорены будут гадатели.Все прикроют лица, потому что не будет ответа от Аллаха.
Постыдятся провидцы, опозорены будут гадатели.Все прикроют лица, потому что не будет ответа от Всевышнего.
Постыдятся провидцы,опозорены будут гадатели;все прикроют уста3:7 Букв.: «усы».,потому что не будет ответа от Бога.
Swedish
Siarna ska stå där med skam och spåmännen blygas. Alla ska de dölja sitt ansikte, när Gud inte ger något svar.”
Thai
ผู้ทำนายจะอับอายและหมอดูจะขายหน้าทุกคนจะเอามือปิดหน้าของตนเพราะไม่มีคำตอบจากพระเจ้า”
zh-Hans
假先见必抱愧,占卜者必蒙羞。因得不到上帝的答复,你们必羞愧地捂着脸。”
先 见 必 抱 愧 , 占 卜 的 必 蒙 羞 , 都 必 捂 着 嘴 唇 , 因 为 神 不 应 允 他 们 。
zh-Hant
假先見必抱愧,占卜者必蒙羞。因得不到上帝的答覆,你們必羞愧地捂著臉。」