Micah 2 : 10

Micah 2:10

Compared across 29 translations

English
“Arise and depart [because the captivity is inevitable],For this [land] is not the place of restBecause of the defilement that brings destruction,A painful and terrible destruction.
Arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction.
“Arise and go,For this is no place of restBecause of the uncleanness that brings on destruction,A painful destruction.
Get up! Leave this land! It is no longer your resting place.You have made it ‘unclean.’ You have completely destroyed it.
Get up, go away! For this is not your resting place,because it is defiled, it is ruined, beyond all remedy.
Get up, go away! For this is not your resting place,because it is defiled, it is ruined, beyond all remedy.
Up! Begone! This is no longer your land and home,for you have filled it with sin and ruined it completely.
Arabic
هُبُّوا وَاذْهَبُوا، فَهَذَا لَيْسَ مَكَانَ رَاحَتِكُمْ، لأَنَّهُ أَصْبَحَ نَجِساً، مُدَمَّراً وَلا يُمْكِنُ تَرْمِيمُهُ.
Danish
I har gjort landet urent med jeres synd, derfor kommer ulykken over jer.I bliver sendt bort fra det land, jeg gav jer, et land, hvor der skulle være ro og fred.
German
Fort mit euch! Weg von hier! Ihr werdet in diesem Land sowieso keine Ruhe mehr finden. Denn ihr habt es mit euren Sünden besudelt – nun ist es dem Untergang geweiht.
Spanish
¡Levantaos! ¡Poneos en marcha, que este no es un lugar de reposo!¡Está contaminado, destruido sin remedio!
¡Levántense! ¡Pónganse en marcha, que este no es un lugar de reposo!¡Está contaminado, destruido sin remedio!
French
Debout ! Allez-vous-en !Car ce pays n’est plus |un lieu paisibleparce qu’il est souillé,et il sera la caused’une terrible destruction[f] ;la douleur en sera extrême.
Hiligaynon
Karon, halin kamo diri sa Israel kay ini nga lugar indi na makahatag sa inyo sang kapahuwayan, tungod kay ginhigkuan ninyo ini sang inyo mga sala. Malaglag gid ini nga lugar kag indi na mapuslan.[b]
Japanese
さあ、立て! 出て行け!もうここは、あなたがたの土地でも家でもない。罪でこの地をいっぱいにしたので、吐き出されるのだ。
Korean
너희는 일어나 떠나라. 이 곳은 너희가 쉴 곳이 아니다. 너희가 죄로 이 땅을 더럽혔으니 반드시 멸망할 것이다.
nl
Sta op! Wegwezen! Dit is niet langer uw land, want u hebt het met uw zonden gevuld en daarom zult u op een vreselijke wijze omkomen.
Portuguese
Levantem-se, vão embora!Pois este não é o lugar de descanso,porque ele está contaminado, e arruinado,sem que haja remédio.
Levantem-se! Vão-se embora! Aqui já não é mais o vosso lar! Encheram isto tudo de corrupção!
Romanian
Sculaţi-vă şi plecaţi, căci acesta nu mai este locul vostru de odihnă[h].Pentru că a devenit necurat, el va fi distrus, iar distrugerea va fi cumplită!
Russian
Вставайте и уходите – это больше не место покоя:из-за нечистоты оно будет разрушено, и разрушение будет ужасным.
Вставайте и уходите – это больше не место покоя:из-за нечистоты оно будет разрушено, и разрушение будет ужасным.
Вставайте и уходите – это больше не место покоя:из-за нечистоты оно будет разрушено, и разрушение будет ужасным.
Вставайте и уходите –это больше не место покоя.Из-за нечистоты оно будет разрушено,и разрушение будет ужасным.
Swedish
Res er, ge er iväg härifrån! Det här är ingen viloplats, för den är orenad, oåterkalleligt fördärvad.
Thai
ลุกขึ้น ไปให้พ้น!เพราะนี่ไม่ใช่ที่พักของพวกเจ้าเนื่องจากมันเป็นมลทินมันพังทลายเกินกว่าจะแก้ไข
zh-Hans
你们起来走吧!这里不再是你们的安居之地!因为这里已遭玷污,被彻底毁坏。
你 们 起 来 去 罢 ! 这 不 是 你 们 安 息 之 所 ; 因 为 污 秽 使 人 ( 或 译 : 地 ) 毁 灭 , 而 且 大 大 毁 灭 。
zh-Hant
你們起來走吧!這裡不再是你們的安居之地!因為這裡已遭玷污,被徹底毀壞。