Micah 1:4
Compared across 29 translations
English
The mountains shall melt under HimAnd the valleys shall be splitLike wax before the fire,Like waters poured down a steep place.
And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as the waters that are poured down a steep place.
The mountains will melt under HimAnd the valleys will be split,Like wax before the fire,Like water poured down a steep place.
The mountains will melt under him like wax near a fire.The valleys will be broken apart by water rushing down a slope.
The mountains melt beneath him and the valleys split apart,like wax before the fire, like water rushing down a slope.
The mountains melt beneath him and the valleys split apart,like wax before the fire, like water rushing down a slope.
The mountains melt beneath his feet and flow into the valleyslike wax in a fire, like water pouring down a hill.
Arabic
فَتَذُوبُ الْجِبَالُ مِنْ تَحْتِ قَدَمَيْهِ، وَتَتَصَدَّعُ الْوِدْيَانُ كَالشَّمْعِ أَمَامَ النَّارِ، كَالْمِيَاهِ الْمُنْصَبَّةِ فِي الْمُنْخَفَضَاتِ.
Danish
De smelter som voks under hans vrede, som ved en syndflod skylles højene væk.
German
Unter seinen Schritten schmelzen die Berge wie Wachs im Feuer, sie fließen in die Ebene, wie Wasser den Abhang hinabschießt. In den Tälern brechen tiefe Spalten auf.
Spanish
A su paso se derriten las montañas como la cera junto al fuego;se parten en dos los valles como partidos por el agua de un torrente.
A su paso se derriten las montañas como la cera junto al fuego;se parten en dos los valles como partidos por el agua de un torrente.
French
Sous ses pas les montagnes fondent,et le fond des vallées se fendcomme la cire au feu,comme de l’eau versée |coulant sur une pente.
Hiligaynon
Matunaw ang mga bukid nga iya matapakan pareho sang kandila sa kalayo, kag magaluhob[d] ang mga kapatagan nga iya matapakan pareho sang inagyan sang tubig nga nagailig sa banglid.
Japanese
山々は、火の中の蝋のように主の足の下で溶け、丘を流れ落ちる水のように谷へ流れ込む。
Korean
산들이 그 아래서 녹고 골짜기들이 갈라질 것이니 마치 밀랍이 불 앞에서 녹고 물이 비탈로 쏟아지는 것 같을 것이다.
nl
Onder zijn voeten smelten de bergen en splijten de dalen. Ze smelten als bijenwas voor vuur en splijten als water dat langs de bergwand naar beneden gutst.
Portuguese
Debaixo dele os montes se derretem como cera diante do fogo,e os vales racham ao meio,como que rasgados pelas águas que descem velozes encosta abaixo.
Estes derretem-se sob os seus pés e escorrem em direção aos vales, como cera ante o fogo, como água jorrando duma encosta.
Romanian
Munţii se topesc sub El şi văile se despicăca ceara înaintea focului şi ca apele care ţâşnesc printre versanţi.
Russian
Плавятся горы под Ним, как воск от огня,раскалываются долины, как вода, что льётся со склона.
Плавятся горы под Ним, как воск от огня,раскалываются долины, как вода, что льётся со склона.
Плавятся горы под Ним, как воск от огня,раскалываются долины, как вода, что льётся со склона.
Плавятся горы под Ним,как воск от огня, раскалываются долины,как вода, что льется со склона.
Swedish
Bergen smälter under honom och dalarna spricker upp, som vax för elden och som vatten störtar utför branten.
Thai
ภูเขาหลอมละลายใต้พระองค์และหุบเขาต่างๆ แยกออกเหมือนขี้ผึ้งถูกลนไฟและเหมือนน้ำถาโถมลงมาตามลาดเขา
zh-Hans
群山在祂脚下熔化,犹如火中的蜡;山谷崩裂,岩石如水沿山坡倾泻。
众 山 在 他 以 下 必 消 化 , 诸 谷 必 崩 裂 , 如 蜡 化 在 火 中 , 如 水 冲 下 山 坡 。
zh-Hant
群山在祂腳下熔化,猶如火中的蠟;山谷崩裂,岩石如水沿山坡傾瀉。