Matthew 7:2
Compared across 41 translations
English
For just as you [hypocritically] judge others [when you are sinful and unrepentant], so will you be judged; and in accordance with your standard of measure [used to pass out judgment], judgment will be measured to you.
For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.
For in the way you judge, you will be judged; and [a]by your standard of measure, it will be measured to you.
Porque del mismo modo que juzguéis se os juzgará a vosotros, y con la misma medida con que midáis, seréis medidos. “
You will be judged in the same way you judge others. You will be measured in the same way you measure others.
For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.
For in the same way as you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.
For you will be treated as you treat others.[a] The standard you use in judging is the standard by which you will be judged.[b]
ak
Na wɔansoa me ankɔ sɛ obi a gyata akyere no a obiara rentumi nnye me nkwa na wɔatetew me mu asinasin.
Arabic
فَإِنَّكُمْ بِالدَّيْنُونَةِ الَّتِي بِها تَدِينُونَ تُدَانُونَ؛ وَبِالْكَيْلِ الَّذِي بِهِ تَكِيلُونَ يُكَالُ لَكُمْ.
Cebuano
Kay hukman kamo sa Dios sama sa paghukom ninyo sa uban. Ang basihanan nga inyong gamiton sa paghukom sa uban mao usab ang basihanan nga gamiton sa Dios kaninyo.
Czech
Podle toho, jak soudíte, budete souzeni i vy a na váš život budou přiložena stejná měřítka, jaká sami používáte.
Danish
Den målestok, I anvender over for andre, vil blive anvendt over for jer.
German
Denn so wie ihr jetzt andere richtet, werdet auch ihr gerichtet werden. Und mit dem Maßstab, den ihr an andere anlegt, werdet ihr selbst gemessen werden.
Spanish
Porque así como juzguéis se os juzgará, y con la medida que midáis a otros se os medirá.
Porque tal como juzguen se les juzgará, y con la medida que midan a otros, se les medirá a ustedes.
French
Car vous serez condamnés vous-mêmes de la manière dont vous aurez condamné autrui, et on vous appliquera la mesure dont vous vous serez servis pour mesurer les autres.
Hebrew
כי יתייחסו אליכם לפי איך שאתם מתייחסים לאחרים. ישפטו אתכם במידה שאתם שופטים אחרים.
Hiligaynon
Kay kon paano ang paghukom ninyo sa iban pareho man sina ang paghukom sang Dios sa inyo. Ang basihan ninyo sa paghukom sa iban amo man ang basihan sang Dios sa paghukom sa inyo.
Croatian
Jer kako vi sudite druge, tako će se i vama suditi. Kako mjerite drugima, i vama će se mjeriti.
Italian
Perché Dio vi giudicherà con lo stesso criterio che voi usate per giudicare gli altri.
Japanese
なぜなら、あなたがたが接するのと同じ態度で、相手も接してくるからです。
Korean
너희가 남을 판단하는 것만큼 너희도 판단을 받을 것이며 남을 저울질하는 것만큼 너희도 저울질당할 것이다.
nb
Gud kommer til å behandle dere på samme måte som dere behandler andre. Den målestokken dere bruker når dere dømmer andre, den kommer Gud til å bruke når han dømmer dere.
nl
Want God zal u op dezelfde manier beoordelen als waarop u anderen beoordeelt.
Polish
Osądzą was bowiem tak, jak wy osądzacie, i odmierzą wam taką miarą, jaką sami mierzycie.
Portuguese
Pois da mesma forma que julgarem, vocês serão julgados; e a medida que usarem, também será usada para medir vocês.
Porque a maneira como julgarem e a medida que usarem para medir será usada também para vos medir.
qu
Shujtajcunata juchachijpica, Diospish cancunataca juchachingami. Shujtajcunata cancuna imatami ruranguichij, cancunatapish shinallatajmi ruranga.
Romanian
Căci cu ce judecată judecaţi, veţi fi judecaţi, şi cu ce măsură măsuraţi, vi se va măsura.
Russian
Так же, как вы судите других, будут судить и вас, и какой мерой вы мерите, такой будет отмерено и вам.
Так же, как вы судите других, будут судить и вас, и какой мерой вы мерите, такой будет отмерено и вам.
Так же, как вы судите других, будут судить и вас, и какой мерой вы мерите, такой будет отмерено и вам.
Так же, как вы судите других, будут судить и вас, и какой мерой вы мерите, такой будет отмерено и вам.
Slovak
Lebo tak ako sa vy správate k iným, budú sa správať aj k vám.
Swedish
för ni kommer att dömas så som ni dömer andra. Med det mått ni mäter ska det mätas upp åt er.
Swahili
Kwa maana hukumu uta kayotamka juu ya wenzako ndio itakayotumiwa kukuhukumu, na kipimo utakachotoa ndicho utakachopokea.
Thai
เพราะท่านตัดสินผู้อื่นอย่างไร ท่านจะถูกตัดสินอย่างนั้น ท่านตวงให้ไปด้วยทะนานอันใด ท่านก็จะได้รับเท่ากับทะนานอันนั้น
zh-Hans
因为你们怎样论断别人,也必照样被论断;你们用什么尺度衡量别人,也要用什么尺度衡量你们。
因 为 你 们 怎 样 论 断 人 , 也 必 怎 样 被 论 断 ; 你 们 用 甚 麽 量 器 量 给 人 , 也 必 用 甚 麽 量 器 量 给 你 们 。
zh-Hant
因為你們怎樣論斷別人,也必照樣被論斷;你們用什麼尺度衡量別人,也要用什麼尺度衡量你們。