Matthew 4:8
Compared across 41 translations
English
Again, the devil took Him up on a very high mountain and showed Him all the kingdoms of the world and the glory [splendor, magnificence, and excellence] of them;
Again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;
Again, the devil *took Him to a very high mountain and *showed Him all the kingdoms of the world and their glory;
Por último, el diablo lo llevó a un monte muy alto, desde donde se veían todos los reinos del mundo y el esplendor de sus riquezas,
Finally, the devil took Jesus to a very high mountain. He showed him all the kingdoms of the world and their glory.
Again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their splendor.
Again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their splendour.
Next the devil took him to the peak of a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their glory.
ak
Sɛ metɔ hɔ a, meda asomdwoe mu; O wo Awurade nko na hwɛ me so.
Arabic
ثُمَّ أَخَذَهُ إِبْلِيسُ أَيْضاً إِلَى قِمَّةِ جَبَلٍ عَالٍ جِدّاً، وَأَرَاهُ جَمِيعَ مَمَالِكِ الْعَالَمِ وَعَظَمَتَهَا،
Cebuano
Unya gidala na usab ni Satanas si Jesus sa taas nga bukid, ug gipakita kaniya ang tanang mga gingharian sa kalibotan ug ang katahom niini.
Czech
Nakonec ho ďábel postavil na vysokou horu a ukázal mu všechna království světa s jejich okázalostí a bohatstvím.
Danish
Så tog Djævelen ham med op på toppen af et højt bjerg og viste ham alle verdens lande og al deres herlighed.
German
Schließlich führte ihn der Teufel auf einen sehr hohen Berg und zeigte ihm alle Reiche der Welt mit ihrer ganzen Pracht.
Spanish
De nuevo lo tentó el diablo, llevándolo a una montaña muy alta, y le mostró todos los reinos del mundo y su esplendor.
De nuevo lo tentó el diablo, llevándolo a una montaña muy alta, y le mostró todos los reinos del mundo y su esplendor.
French
Le diable l’emmena encore sur une très haute montagne. Là, il lui montra tous les royaumes du monde et leur magnificence.
Hebrew
לאחר מכן השטן העלה את ישוע על הר מאוד גבוה, הראה לו את כל המדינות המפוארות בעולם ואמר:
Hiligaynon
Sa liwat gindala pa gid niya si Jesus sa mataas gid nga bukid, kag ginpakita sa iya ang tanan nga ginharian sang kalibutan kag ang iya sini gahom kag manggad.
Croatian
Đavao ga zatim povede na vrh vrlo visoke gore te mu pokaže sve narode svijeta i svu njihovu slavu.
Italian
Poi Satana lo portò sulla cima di una montagna altissima e gli mostrò tutte le nazioni del mondo e la loro gloria.
Japanese
次に悪魔は、非常に高い山の頂上にイエスを連れて行きました。そして、世界の国々とその繁栄ぶりとを見せ、
Korean
다시 마귀는 예수님을 데리고 아주 높은 산으로 올라가 세상의 모든 나라와 그 영광을 보여 주면서
nb
Etter dette tok djevelen ham med seg opp til toppen av et høyt fjell og viste ham all verdens land og herlighet.
nl
De duivel nam Hem weer mee, nu naar een heel hoge berg. Hij liet Hem alle landen van de wereld zien, met al hun pracht en praal.
Polish
W końcu diabeł zabrał Jezusa na wysoką górę i pokazał Mu wszystkie królestwa świata, w całym ich przepychu.
Portuguese
Depois, o Diabo o levou a um monte muito alto e mostrou-lhe todos os reinos do mundo e o seu esplendor.
Por fim, o Diabo levou-o a um monte muito alto e mostrou-lhe todos os reinos do mundo e a sua glória:
qu
Chai huashaca diabloca, shuj jatun urcu jahuamanmi Jesusta pusharca. Chai jahuamantami cai pachapi tiyaj tucui llajtacunata, chaicunapi imalla tiyaj munanacunatapish Jesusman ricuchirca.
Romanian
Diavolul L-a mai dus pe un munte foarte înalt şi I-a arătat toate regatele lumii şi splendoarea lor.
Russian
Тогда дьявол взял Его на очень высокую гору и показал Ему все царства мира во всём их блеске.
Тогда Иблис взял Его на очень высокую гору и показал Ему все царства мира во всём их блеске.
Тогда дьявол взял Его на очень высокую гору и показал Ему все царства мира во всём их блеске.
Тогда дьявол привел Его на очень высокую гору и показал Ему все царства мира во всем их блеске.
Slovak
Napokon ho diabol vyviedol na vrchol vysokého vrchu a ukázal mu všetky kráľovstvá sveta s ich bohatstvom a slávou.
Swedish
Därefter tog djävulen med honom upp till toppen av ett mycket högt berg och lät honom se alla riken i världen och deras härlighet.
Swahili
Kwa mara nyingine shetani akamchukua Yesu mpaka kwenye kilele cha mlima mrefu akamwonyesha milki zote za dunia na fahari zake,
Thai
อีกครั้งหนึ่งมารนำพระองค์มายังภูเขาที่สูงมาก แล้วแสดงอาณาจักรทั้งปวงของโลกกับความโอ่อ่าตระการของอาณาจักรเหล่านั้นให้พระองค์ทอดพระเนตร
zh-Hans
魔鬼再带耶稣到一座极高的山上,把世上万国及其荣华富贵展示给祂看,
魔 鬼 又 带 他 上 了 一 座 最 高 的 山 , 将 世 上 的 万 国 与 万 国 的 荣 华 都 指 给 他 看 ,
zh-Hant
魔鬼再帶耶穌到一座極高的山上,把世上萬國及其榮華富貴展示給祂看,