Matthew 26:9
Compared across 38 translations
English
For this perfume might have been sold at a high price and the money given to the poor.”
For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.
For this perfume might have been sold for a high price and the money given to the poor.”
Podíamos haber vendido este perfume por muy buen precio, y haber repartido el dinero a los pobres.
“The perfume could have been sold at a high price. The money could have been given to poor people.”
“This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor.”
‘This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor.’
“It could have been sold for a high price and the money given to the poor.”
ak
Nsɛe me mfra nnebɔneyɛfo no. Gye me fi awudifo nsam;
Arabic
فَقَدْ كَانَ يُمْكِنُ أَنْ يُبَاعَ هَذَا الْعِطْرُ بِمَالٍ كَثِيرٍ، وَيُوْهَبَ الثَّمَنُ لِلْفُقَرَاءِ؟»
Cebuano
Ikabaligya unta kana sa dako nga kantidad ug ang halin ikahatag ngadto sa mga kabos!”
Czech
To se dalo výhodně prodat a peníze mohli dostat chudí!“
Danish
„Den olie kunne have indbragt mange penge, og pengene kunne være givet til de fattige.”
German
Dieses Öl ist ein Vermögen wert! Man hätte es verkaufen und das Geld den Armen geben sollen.«
Spanish
Podía haberse vendido este perfume por mucho dinero para darlo a los pobres.
Podía haberse vendido este perfume por mucho dinero para darlo a los pobres.
French
On aurait pu vendre ce parfum pour un bon prix et donner l’argent aux pauvres !
Hiligaynon
Sarang kuntani mabaligya ina sa dako nga kantidad kag ang iya bili ihatag sa mga imol!”
Croatian
Mogla se ta pomast skupo prodati, a novac dati siromasima.'
Japanese
売ればひと財産にもなって、貧しい人たちに恵むこともできたのに。」
Korean
이 향유를 비싼 값에 팔아 그 돈을 가난한 사람들에게 줄 수도 있지 않았소?” 하였다.
nl
‘Zij had die zalfolie duur kunnen verkopen en het geld aan de armen kunnen geven!’
Polish
Przecież można było sprzedać te perfumy i rozdać pieniądze biednym!
Portuguese
Este perfume poderia ser vendido por alto preço, e o dinheiro dado aos pobres”.
“Mais valia tê-lo vendido por bom preço e dado o produto aos pobres!”
qu
Caitaca, achca cullquipi c'atushpachari, huajchacunaman cunchijman carca– nishpami rimarcacuna.
Romanian
Căci parfumul acesta s-ar fi putut vinde scump, iar banii să le fie daţi săracilor!“
Russian
Ведь это ароматическое масло можно было продать за большую сумму, а деньги раздать нищим.
Ведь это ароматическое масло можно было продать за большую сумму, а деньги раздать нищим.
Ведь это ароматическое масло можно было продать за большую сумму, а деньги раздать нищим.
Ведь это ароматическое масло можно было продать за большую сумму, а деньги раздать нищим.
Slovak
Takáto márnotratnosť! To sa mohlo výhodne predať a peniaze rozdať chudobným!"
Swedish
Oljan kunde man ju ha sålt och fått mycket pengar att ge till de fattiga.”
Swahili
Haya yangaliuzwa kwa bei kubwa na fedha hizo wakapewa maskini.”
Thai
น้ำมันหอมนี้ถ้าขายจะได้ราคาดี เอาเงินให้คนยากจนได้”
zh-Hant
這瓶香膏值不少錢,用來賙濟窮人多好!」