Matthew 26 : 73

Matthew 26:73

Compared across 41 translations

English
After a little while the bystanders came up and said to Peter, “Surely you are one of them too; for even your [Galilean] accent gives you away.”
And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee.
Shortly after that, some bystanders approached Peter. “You’ve got to be one of them. Your accent gives you away.” 74-75 Then he got really nervous and swore. “I don’t know the man!”Just then a rooster crowed. Peter remembered what Jesus had said: “Before the rooster crows, you will deny me three times.” He went out and cried and cried and cried.
A little later the bystanders came up and said to Peter, “Surely you too are one of them; for even the way you talk [z]gives you away.”
Pero un rato después, algunas personas que estaban allí se acercaron a Pedro y le dijeron: —Ciertamente tú eres uno de ellos, y no puedes negarlo porque hasta tienes acento galileo.
After a little while, those standing there went up to Peter. “You must be one of them,” they said. “The way you talk gives you away.”
After a little while, those standing there went up to Peter and said, “Surely you are one of them; your accent gives you away.”
After a little while, those standing there went up to Peter and said, ‘Surely you are one of them; your accent gives you away.’
A little later some of the other bystanders came over to Peter and said, “You must be one of them; we can tell by your Galilean accent.”
Arabic
وَبَعْدَ قَلِيلٍ تَقَدَّمَ الْوَاقِفُونَ هُنَاكَ إِلَى بُطْرُسَ وَقَالُوا لَهُ: «بِالْحَقِّ إِنَّكَ وَاحِدٌ مِنْهُمْ، فَإِنَّ لَهْجَتَكَ تَدُلُّ عَلَيْكَ!»
Cebuano
Pagkataudtaod miduol kang Pedro ang mga tawo didto ug miingon, “Kauban ka gayod ni Jesus, kay maila sa imong sinultihan nga sama kaniya.”
Czech
Oni se však kolem něj shlukli a doráželi: „Určitě k němu patříš! Je to znát na tvém nářečí!“
Danish
Folk begyndte nu at stimle sammen om ham: „Jo, du er bestemt en af dem!” sagde de. „Din dialekt afslører, hvor du kommer fra.”
German
Kurze Zeit später kamen noch einige andere Leute, die in der Nähe gestanden hatten, und sagten zu Petrus: »Natürlich gehörst du zu seinen Freunden! Dein Dialekt verrät dich.«
Spanish
Poco después se acercaron a Pedro los que estaban allí y le dijeron:―Seguro que eres uno de ellos; se nota por tu acento.
Poco después se acercaron a Pedro los que estaban allí y le dijeron:—Seguro que eres uno de ellos; se te nota por tu acento.
French
Après un petit moment, ceux qui se tenaient dans la cour s’approchèrent de Pierre et lui dirent : C’est sûr, toi aussi, tu fais partie de ces gens ! C’est évident : il suffit d’entendre ton accent !
Hebrew
כעבור זמן מה ניגשו אליו האנשים שעמדו שם ואמרו: "אנחנו יודעים שאתה אחד מתלמידיו; המבטא הגלילי שלך מסגיר אותך!"
Hiligaynon
Sa wala madugay nagpalapit kay Pedro ang mga tawo didto kag nagsiling, “Kaupod ka gid ni Jesus, kay ang imo panghambal pareho sa iya.”
Croatian
Ali ubrzo mu priđu ljudi koji su bili ondje. 'Pa ti si doista jedan od njih! Odaje te galilejski naglasak.'
Italian
Ma, poco dopo, alcune persone gli si avvicinarono e gli dissero: «Sappiamo che sei uno dei suoi discepoli, si capisce dal tuo accento che sei della Galilea!»
Japanese
ところが、しばらくすると、近くにいた人たちが彼のところへ来て、口々に言い始めました。「いや、おまえは確かにあの男の弟子の一人だ。隠してもむだだ。そのガリラヤなまりが何よりの証拠だ。」
Korean
잠시 후 거기 섰던 사람들이 베드로에게 와서 “당신 말씨를 보니 그들과 한패임이 틀림없소” 하자
nb
Etter en stund kom noen bort til ham og sa: ”Vi vet at du er en av disiplene. Det kan vi høre på dialekten din, du må jo komme fra Galilea.”
nl
Kort daarna kwam een van de mannen naar hem toe en zei: ‘Ik weet zeker dat u een leerling van Hem bent. Ik hoor het aan uw Galilese accent.’
Polish
Po pewnej chwili stojący tam ludzie podeszli do niego i stwierdzili:—Na pewno i ty jesteś jednym z jego uczniów. Twój galilejski akcent cię zradza.
Portuguese
Pouco tempo depois, os que estavam por ali chegaram a Pedro e disseram: “Certamente você é um deles! O seu modo de falar o denuncia”.
Decorrido algum tempo, os homens que tinham estado ali aproximaram-se dele e disseram: “Sabemos que és um deles por causa do teu sotaque galileu.”
qu
Chashna nishca ashalla q'uipami, chaipi cajcuna Pedropajman c'uchuyashpaca:–Canpishtajmari paicunapura cangui. Riquiari, can rimashcapish rijsinallamari– nircacuna.
Romanian
După puţin timp însă cei ce stăteau acolo au venit şi i-au zis lui Petru:– Cu siguranţă şi tu eşti unul dintre ei, căci te dă de gol accentul!
Russian
Но спустя немного времени стоявшие там люди подошли и сказали ему:– Точно, ты тоже один из них, тебя и говор твой выдаёт.
Но спустя немного времени стоявшие там люди подошли и сказали ему:– Точно, ты тоже один из них, тебя и говор твой выдаёт.
Но спустя немного времени стоявшие там люди подошли и сказали ему:– Точно, ты тоже один из них, тебя и говор твой выдаёт.
Но спустя немного времени стоявшие там люди подошли и сказали ему:– Точно, ты тоже один из них, тебя и говор твой выдает.
Slovak
O chvíľu pristúpili k nemu tí, čo tam stáli, a povedali mu: Určite k nemu patríš, veď aj tvoje nárečie ťa prezrádza!"
Swedish
Efter en stund kom de som stod där fram till honom och sa: ”Visst är du en av dem. Det hörs på din dialekt.”
Swahili
Baada ya muda mfupi wale waliokuwa wamesi mama pale walimwendea Petro wakamwambia, “Hakika wewe ni mmoja wao kwa maana namna yako ya kusema ni kama yao.”
Thai
สักครู่ผู้คนที่อยู่แถวนั้นมาพูดกับเปโตรว่า “ใช่แน่ๆ เจ้าเป็นคนหนึ่งในพวกนั้น ฟังจากสำเนียงของเจ้าก็รู้”
zh-Hans
过了一会儿,旁边站着的人过来对彼得说:“你肯定也是他们一伙的,听你的口音就知道了。”
过 了 不 多 的 时 候 , 旁 边 站 着 的 人 前 来 , 对 彼 得 说 : 你 真 是 他 们 一 党 的 , 你 的 口 音 把 你 露 出 来 了 。
zh-Hant
過了一會兒,旁邊站著的人過來對彼得說:「你肯定也是他們一夥的,聽你的口音就知道了。」