Matthew 26 : 72

Matthew 26:72

Compared across 41 translations

English
And again he denied it with an oath, “I do not know the man.”
And again he denied with an oath, I do not know the man.
Again he denied it, salting his denial with an oath: “I swear, I never laid eyes on the man.”
And again he denied it with an oath, “I do not know the man.”
Pedro volvió a negarlo, jurando que no le conocía: —¡Yo no conozco a ese hombre!
Again he said he was not. With a curse he said, “I don’t know the man!”
He denied it again, with an oath: “I don’t know the man!”
He denied it again, with an oath: ‘I don’t know the man!’
Again Peter denied it, this time with an oath. “I don’t even know the man,” he said.
Arabic
فَأَنْكَرَ بُطْرُسُ مَرَّةً ثَانِيَةً وَأَقْسَمَ: «إِنِّي لَا أَعْرِفُ ذلِكَ الرَّجُلَ!»
Cebuano
Gilimod na usab kini ni Pedro. Miingon siya, “Ipanumpa ko nga wala ako makaila sa tawo nga inyong gi-ingon!”
Czech
Petr se však zapřísahal a řekl: „Vůbec toho člověka neznám.“
Danish
„Nej, jeg sværger på, at jeg ikke kender den mand!” svarede Peter.
German
Doch Petrus behauptete wieder, und diesmal schwor er sogar: »Ich kenne den Mann gar nicht!«
Spanish
Él lo volvió a negar, jurándoles:―¡A ese hombre ni lo conozco!
Él lo volvió a negar, jurándoles:—¡A ese hombre ni lo conozco!
French
Il le nia de nouveau et il jura : Je ne connais pas cet homme !
Hebrew
פטרוס שוב הכחיש את הדבר: "אני נשבע שאני אפילו לא מכיר את האיש הזה!"
Hiligaynon
Sa liwat ginpanginwala ini ni Pedro kag nagsiling, “Ginasumpa ko, wala ako kakilala sa tawo nga inyo ginasiling!”
Croatian
On opet zaniječe i još se zakune: 'Ne poznajem tog čovjeka.'
Italian
Di nuovo Pietro lo negò, stavolta con un giuramento: «Non lo conosco nemmeno quellʼuomo!» disse.
Japanese
ペテロはあわててそれを打ち消し、その上、「断じて、そんな男は知らない」と誓いました。
Korean
그러자 이번에는 베드로가 맹세까지 하면서 “나는 그 사람을 알지 못한다니까요” 하며 딱 잡아떼었다.
nb
Peter nektet igjen, ja, han til og med bannet og sa: ”Jeg kjenner ikke denne mannen.”
nl
Petrus zwoer dat het niet waar was. ‘Ik ken die man niet!’ riep hij uit.
Polish
—Nawet nie znam tego Człowieka!—przysięgając zaprzeczył Piotr.
Portuguese
E ele, jurando, o negou outra vez: “Não conheço esse homem!”
Mas Pedro tornou a negar, jurando: “Eu nem sequer o conheço!”
qu
Chashna nijpimi, cutin Pedroca:–Diospish ricucunmi. Chai runataca, manataj rijsinichu– nirca.
Romanian
El s-a lepădat din nou, spunând cu jurământ:– Nu-L cunosc pe Acest Om!
Russian
Петир снова всё отрицал, поклявшись, что он не знает Этого Человека.
Петир снова всё отрицал, поклявшись, что он не знает Этого Человека.
Петрус снова всё отрицал, поклявшись, что он не знает Этого Человека.
Петр снова все отрицал, поклявшись, что он не знает Этого Человека.
Slovak
No Peter sa zaprisahal, že toho človeka nepozná.
Swedish
Men Petrus nekade igen, ja, han till och med svor på det: ”Jag känner inte den där mannen!”
Swahili
Akakana tena kwa kiapo akisema, “Simfa hamu mtu huyo!”
Thai
เปโตรปฏิเสธอีกพร้อมทั้งสาบานว่า “ข้าไม่รู้จักคนนั้น!”
zh-Hans
彼得再次否认,并发誓说:“我不认识那个人。”
彼 得 又 不 承 认 , 并 且 起 誓 说 : 我 不 认 得 那 个 人 。
zh-Hant
彼得再次否認,並發誓說:「我不認識那個人。」