Matthew 26:67
Compared across 38 translations
English
Then they spat in His face and struck Him with their fists; and some slapped Him,
Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands,
Then they spat in His face and beat Him with their fists; and others [x]slapped Him,
Entonces lo maltrataron: unos le escupían en el rostro, otros le daban de puñetazos y otros le abofeteaban,
Then they spit in his face. They hit him with their fists. Others slapped him.
Then they spit in his face and struck him with their fists. Others slapped him
Then they spat in his face and struck him with their fists. Others slapped him
Then they began to spit in Jesus’ face and beat him with their fists. And some slapped him,
Arabic
فَبَصَقُوا فِي وَجْهِهِ، وَضَرَبُوهُ، وَلَطَمَهُ بَعْضُهُمْ
Cebuano
Unya giluwaan nila siya sa nawong ug gisumbag. May mga nanagpa usab kaniya nga
German
Dann spuckten sie Jesus ins Gesicht und schlugen mit den Fäusten auf ihn ein. Andere gaben ihm Ohrfeigen
Spanish
Entonces algunos le escupieron en el rostro y le dieron puñetazos. Otros lo abofeteaban
Entonces algunos le escupieron en el rostro y le dieron puñetazos. Otros lo abofeteaban
French
Alors, ils lui crachèrent au visage et le frappèrent. D’autres le giflèrent
Hebrew
הם ירקו בפניו של ישוע, הכו אותו, סטרו לו על הלחי וקראו:
Hiligaynon
Dayon ginduplaan nila siya sa guya kag ginsumbag, kag ang mga nagtampa sa iya
Croatian
Zatim su Isusu pljuvali u lice i tukli ga. Neki su ga pljuskali
Italian
Poi gli sputarono in faccia, lo presero a pugni ed alcuni lo schiaffeggiarono,
Japanese
そうして、イエスの顔につばをかけたり、なぐったりしました。またある者は、イエスを平手で打ち、
Korean
그리고 그들은 예수님의 얼굴에 침을 뱉고 주먹으로 치고 또 뺨을 때리면서
nb
De begynte å spytte Jesus i ansiktet og slo ham med knyttede never. Noen ga ham også ørefiker og sa:
nl
Daarna spuugden zij Hem in het gezicht en sloegen Hem.
Polish
I zaczęli pluć Jezusowi w twarz i bić po głowie. Ci, którzy Go bili,
Portuguese
Então alguns lhe cuspiram no rosto e lhe deram murros. Outros lhe davam tapas
Cuspiram-lhe na cara e bateram-lhe, e outros até lhe deram bofetadas,
qu
Chashna nishpaca, Jesustaca ñahuipi ch'ucashpami, macarcacuna. Maijancunaca, ñahuipimi huajtarcacuna.
Romanian
Atunci L-au scuipat în faţă şi L-au lovit. Unii L-au pălmuit,
Russian
Тогда Исе стали плевать в лицо и бить Его кулаками, некоторые же били Его по щекам и
Тогда Исе стали плевать в лицо и бить Его кулаками, некоторые же били Его по щекам и
Тогда Исо стали плевать в лицо и бить Его кулаками, некоторые же били Его по щекам и
Тогда Иисусу стали плевать в лицо и бить Его кулаками, некоторые же били Его по щекам и
Slovak
Vzápätí mu niektorí pľuli do tváre, bili ho po hlave, udierali palicami
Swedish
Sedan spottade de Jesus i ansiktet och slog honom med knytnävarna. Några gav honom också örfilar
Swahili
Kisha wakamtemea mate usoni; wengine wakampiga ngumi na makofi,
Thai
แล้วพวกเขาถ่มน้ำลายใส่พระพักตร์และต่อยพระองค์ คนอื่นๆ ก็ตบพระองค์
zh-Hans
他们就吐唾沫在祂脸上,挥拳打祂。还有人一边打祂耳光,一边说:
他 们 就 吐 唾 沫 在 他 脸 上 , 用 拳 头 打 他 ; 也 有 用 手 掌 打 他 的 , 说 :
zh-Hant
他們就吐唾沫在祂臉上,揮拳打祂。還有人一邊打祂耳光,一邊說: