Matthew 26:21
Compared across 38 translations
English
And as they were eating, He said, “I assure you and most solemnly say to you that one of you will betray Me.”
And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me.
As they were eating, He said, “Truly I say to you that one of you will betray Me.”
y en cierto momento, mientras comían, les dijo: —Sabed que uno de vosotros va a entregarme.
While they were eating, he said, “What I’m about to tell you is true. One of you will hand me over to my enemies.”
And while they were eating, he said, “Truly I tell you, one of you will betray me.”
And while they were eating, he said, ‘Truly I tell you, one of you will betray me.’
While they were eating, he said, “I tell you the truth, one of you will betray me.”
Arabic
وَبَيْنَمَا كَانُوا يَأْكُلُونَ، قَالَ: «الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ وَاحِداً مِنْكُمْ سَيُسَلِّمُنِي».
Cebuano
Samtang nangaon sila, miingon si Jesus, “Sa pagkatinuod, sultihan ko kamo nga usa kaninyo ang magluib kanako.”
Danish
Mens de spiste, udbrød han: „Det siger jeg jer: En af jer vil forråde mig.”
German
Beim Essen erklärte er ihnen: »Ich versichere euch: Einer von euch wird mich verraten!«
Spanish
Mientras comían, les dijo:―Os aseguro que uno de vosotros me va a traicionar.
Mientras comían, les dijo:—Les aseguro que uno de ustedes me va a traicionar.
French
pendant qu’ils mangeaient, il dit : Vraiment, je vous l’assure : l’un de vous me trahira.
Hebrew
ובשעת הארוחה אמר להם: "אחד מכם יבגוד בי ויסגיר אותי."
Hiligaynon
Samtang nagakaon sila, nagsiling si Jesus, “Sa pagkamatuod, ang isa sa inyo magatraidor sa akon.”[e]
Croatian
Dok su blagovali, on reče: 'Zaista vam kažem, jedan od vas će me izdati.'
Japanese
イエスは、「あなたがたのうちの一人が、わたしを裏切ろうとしています」と言われました。
Korean
음식을 잡수시면서 “내가 분명히 말하지만 너희 중 하나가 나를 팔아 넘길 것이다” 하고 말씀하셨다.
nb
Mens de spiste, sa han: ”Jeg skal si som sannheten er: En av dere kommer til å forråde meg.”
nl
zei Hij: ‘Een van jullie zal Mij verraden.’
Polish
Gdy zaczęli posiłek, powiedział:—Mówię wam: Jeden z was, siedzących tu ze Mną, zdradzi Mnie.
Portuguese
E, enquanto estavam comendo, ele disse: “Digo-lhes que certamente um de vocês me trairá”.
Estavam a comer quando lhes disse: “É realmente como vos digo: um de vocês vai trair-me!”
qu
Ña micucushpami, Jesusca:–Cancunapuramanta shujmari, ñucataca huañuchichun japichinguichij, chashnatajmi canga– nirca.
Romanian
În timp ce mâncau, Isus le-a zis:– Adevărat vă spun că unul dintre voi Mă va trăda.
Russian
Когда они ели, Иса сказал:– Говорю вам истину: один из вас предаст Меня.
Когда они ели, Иса сказал:– Говорю вам истину: один из вас предаст Меня.
Когда они ели, Исо сказал:– Говорю вам истину: один из вас предаст Меня.
Когда они ели, Иисус сказал:– Говорю вам истину: один из вас предаст Меня.
Slovak
a povedal: Jeden z vás ma zradí.
Swedish
Och medan de åt sa han: ”Sannerligen säger jag er: en av er kommer att förråda mig.”
Swahili
Walipokuwa wakila akawaambia, “Nawaambieni kweli, mmoja wenu atanisaliti.”
Thai
ระหว่างรับประทานอาหารกันอยู่นั้นพระองค์ตรัสว่า “เราบอกความจริงแก่ท่านว่าคนหนึ่งในพวกท่านจะทรยศเรา”
zh-Hans
席间,耶稣说:“我实在告诉你们,你们中间有一个人要出卖我。”
正 吃 的 时 候 , 耶 稣 说 : 我 实 在 告 诉 你 们 , 你 们 中 间 有 一 个 人 要 卖 我 了 。
zh-Hant
席間,耶穌說:「我實在告訴你們,你們中間有一個人要出賣我。」