Matthew 26:2
Compared across 41 translations
English
“You know that the Passover is coming in two days, and the Son of Man is to be betrayed and handed over for crucifixion.”
Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.
“You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man is to be handed over for crucifixion.”
—Como sabéis, dentro de dos días se celebra la Pascua, y el Hijo del hombre será entregado para que lo crucifiquen.
“As you know, the Passover Feast is two days away. The Son of Man will be handed over to be nailed to a cross.”
“As you know, the Passover is two days away—and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
‘As you know, the Passover is two days away – and the Son of Man will be handed over to be crucified.’
“As you know, Passover begins in two days, and the Son of Man[a] will be handed over to be crucified.”
ak
Sɔ me hwɛ, Awurade, na hu m’adwene.
Arabic
«أَنْتُمْ تَعْرِفُونَ أَنَّهُ بَعْدَ يَوْمَيْنِ يَأْتِي الْفِصْحُ، وَسَوْفَ يُسَلَّمُ ابْنُ الإِنْسَانِ لِيُصْلَبَ».
Cebuano
“Nahibaloan ninyo nga duha na lang ka adlaw ug moabot na ang Pista sa Paglabay sa Anghel, ug ako nga Anak sa Tawo itugyan na ngadto sa mga tawo aron ilansang sa krus.”
Czech
„Jak víte, za dva dny budou Velikonoce a já budu zrazen a ukřižován.“
Danish
„I ved, at der kun er to dage til påskefesten begynder.[a] Da vil Menneskesønnen blive forrådt og korsfæstet.”
German
»Ihr wisst, dass übermorgen das Passahfest beginnt. Dann wird der Menschensohn an die Menschen ausgeliefert und ans Kreuz genagelt werden.«
Spanish
«Como ya sabéis, faltan dos días para la Pascua, y el Hijo del hombre será entregado para que lo crucifiquen».
«Como ya saben, faltan dos días para la Pascua, y el Hijo del hombre será entregado para que lo crucifiquen».
French
Vous savez que la fête de la Pâque aura lieu dans deux jours. C’est alors que le Fils de l’homme sera livré pour être crucifié.
Hebrew
"כידוע לכם חג הפסח מתחיל בעוד יומיים, וימסרו אותי למוות על הצלב."
Hiligaynon
“Nahibaluan ninyo nga duha na lang ka adlaw antes mag-abot ang Piesta sang Paglabay sang Anghel,[a] kag ako nga Anak sang Tawo itugyan sa mga tawo agod ilansang sa krus.”
Croatian
'Znate da je za dva dana Pasha i da će mene, Sina Čovječjega, izdati da me raspnu.'
Italian
«Come sapete, fra due giorni inizia la festa di Pasqua, ed io sarò arrestato e crocifisso».
Japanese
「あなたがたも知っているように、あと二日で過越の祭りが始まります。いよいよ、わたしが裏切られ、十字架につけられる時が近づいたのです。」
Korean
“너희도 알다시피 이틀만 지나면 유월절이다. [a]나는 사람들의 손에 넘어가 십자가에 못박힐 것이다” 하고 말씀하셨다.
nb
”Som dere vet, begynner påskehøytiden[a] om to dager. Da skal jeg, Menneskesønnen[b], bli utlevert og spikret fast til et kors.”
nl
‘Jullie weten dat het Paasfeest overmorgen begint. Morgen zal Ik, de Mensenzoon, verraden en gekruisigd worden.’
Polish
—Za dwa dni rozpoczyna się święto Paschy i Ja, Syn Człowieczy, zostanę zdradzony i ukrzyżowany.
Portuguese
“Como vocês sabem, estamos a dois dias da Páscoa, e o Filho do homem será entregue para ser crucificado”.
“Como sabem, a festa da Páscoa começa dentro de dois dias e serei traído e crucificado.”
qu
–Pascuapajca, ishqui punllallami illan. Chaitaca, yachanguichijllatami. Chai punllapimi, Runa Aichayuj ñucataca, japishpa chacatangacuna– nircami.
Romanian
„Ştiţi că peste două zile va fi Paştele, iar Fiul Omului va fi trădat ca să fie răstignit“.
Russian
– Вы знаете, что через два дня будет праздник Освобождения[a], и Ниспосланного как Человек отдадут на распятие.
– Вы знаете, что через два дня будет праздник Освобождения[a], и Ниспосланного как Человек отдадут на распятие.
– Вы знаете, что через два дня будет праздник Освобождения[a], и Ниспосланного как Человек отдадут на распятие.
– Вы знаете, что через два дня будет Пасха и Сына Человеческого отдадут на распятие.
Slovak
Viete, že o dva dni bude Veľká noc, keď ma zradia a ukrižujú."
Swedish
”Som ni vet börjar påskhögtiden[a] om två dagar. Då ska Människosonen bli utlämnad och korsfäst.”
Swahili
“Mnafahamu kwamba sikukuu ya Pasaka inaanza baada ya siku mbili na mimi Mwana wa Adamu nitasalitiwa na kusulubiwa.”
Thai
“พวกท่านก็รู้ว่าอีกสองวันจะถึงเทศกาลปัสกาและบุตรมนุษย์จะถูกมอบให้เขาตรึงตายที่ไม้กางเขน”
zh-Hans
“你们知道,两天后就是逾越节,到时人子会被出卖,被钉在十字架上。”
你 们 知 道 , 过 两 天 是 逾 越 节 , 人 子 将 要 被 交 给 人 , 钉 在 十 字 架 上 。
zh-Hant
「你們知道,兩天後就是逾越節,到時人子會被出賣,被釘在十字架上。」