Matthew 25:7

Compared across 37 translations

English
Then all those virgins got up and put their own lamps in order [trimmed the wicks and added oil and lit them].
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
Then all those virgins rose and trimmed their lamps.
Todas aquellas muchachas se despertaron y se pusieron en seguida a preparar sus lámparas. “
“Then all the bridesmaids woke up and got their lamps ready.
“Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.
‘Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.
“All the bridesmaids got up and prepared their lamps.
ak
Fa me mmabun mu bɔne ne mfomso kyɛ me. Kae me wo dɔ a wode dɔ me daa no, Awurade!
Arabic
فَنَهَضَتِ الْعَذَارَى جَمِيعاً وَجَهَّزْنَ مَصَابِيحَهُنَّ.
Cebuano
Ang napulo ka mga dalaga namangon ug giandam nila ang ilang mga suga.
Danish
Alle pigerne vågnede og tjekkede deres lamper.
German
Da sprangen die Mädchen auf und bereiteten ihre Lampen vor.
Spanish
Entonces todas las jóvenes se despertaron y se pusieron a preparar sus lámparas.
Entonces todas las jóvenes se despertaron y se pusieron a preparar sus lámparas.
French
Toutes les jeunes filles se levèrent et préparèrent leurs lampes.
Hiligaynon
Ang napulo ka dalaga nagbugtaw kag ginpreparar nila ang ila mga suga.
Croatian
Sve djevice ustanu da prirede svjetiljke.
Korean
그때 처녀들은 다 일어나 저마다 등을 손질했다.
nb
Alle jentene skyndte seg straks opp og gjorde i stand lampene sine.
nl
Alle meisjes stonden op en maakten hun olielampen in orde.
Polish
Dziewczęta zerwały się i przygotowały lampy.
Portuguese
“Então todas as virgens acordaram e prepararam suas candeias.
Todas se levantaram logo e prepararam as lâmpadas.
qu
Chaita uyashpami, chai chunga solteracunaca jatarishpa, lamparacunata allichircacuna.
Romanian
Atunci toate fecioarele acelea s-au sculat şi şi-au pregătit lămpile.
Russian
Девушки проснулись и стали поправлять свои лампы.
Девушки проснулись и стали поправлять свои лампы.
Девушки проснулись и стали поправлять свои лампы.
Девушки проснулись и стали поправлять свои лампы.
Slovak
Všetky dievčatá vyskočili a upravovali si lampy.
Swedish
Alla flickorna skyndade sig genast upp och gjorde i ordning sina lampor.
Swahili
Wasichana wote wakaamka, wakazitengeneza taa zao.
Thai
“แล้วหญิงพรหมจารีทั้งสิบคนจึงตื่นขึ้นแต่งไส้ตะเกียง
zh-Hans
伴娘们醒来,把灯点亮。
那 些 童 女 就 都 起 来 收 拾 灯 。
zh-Hant
伴娘們醒來,把燈點亮。