Matthew 23 : 21

Matthew 23:21

Compared across 39 translations

English
And whoever swears [an oath] by the sanctuary of the temple, swears by it and by Him who dwells within it.
And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
And [r]whoever swears by the [s]temple, swears both by [t]the temple and by Him who dwells within it.
y el que jura por el templo, jura por él y también por Dios, que lo habita;
And anyone making a promise in the name of the temple makes a promise in the name of it and the one who lives in it.
And anyone who swears by the temple swears by it and by the one who dwells in it.
And anyone who swears by the temple swears by it and by the one who dwells in it.
And when you swear ‘by the Temple,’ you are swearing by it and by God, who lives in it.
Arabic
وَمَنْ أَقْسَمَ بِالْهَيْكَلِ، فَقَدْ أَقْسَمَ بِهِ وَبِالسَّاكِنِ فِيهِ؛
Cebuano
Ug kon ang tawo manumpa sa ngalan sa templo, nanumpa siya sa ngalan sa templo ug sa Dios nga nagapuyo didto.
Danish
Og den, der sværger ‚ved templet’, sværger både ved templet og ved Gud, som bor deri.
German
Wer beim Tempel schwört, der ruft Gott zum Zeugen an, der dort wohnt.
Spanish
El que jura por el templo jura no solo por el templo, sino por quien habita en él.
El que jura por el templo jura no solo por el templo, sino por quien habita en él.
French
Celui qui jure « par le Temple », jure à la fois par le Temple et par celui qui y habite.
Hebrew
כאשר אתם נשבעים 'במקדש', אתם נשבעים למעשה בו ובאלוהים השוכן בו.
Hiligaynon
Kag kon ang tawo magsumpa sa templo, nagasumpa siya sa templo kag sa Dios nga nagapuyo didto.
Croatian
A tko se zakune Hramom, kune se njime i Onime koji u njemu prebiva.
Italian
E chi giura: “Per il tempio”, giura per esso e per Dio che ci abita.
Japanese
『神殿にかけて』と誓うなら、神殿と、そこにおられる神にかけて誓うことになるのです。
Korean
성전을 두고 맹세하는 사람은 성전과 거기에 계시는 분을 두고 맹세하는 것이다.
nb
Når dere sverger ’ved templet’, sverger dere både ved templet og ved den Gud som bor i det.
nl
En wie zweert bij de tempel, zweert niet alleen bij de tempel, maar ook bij Hem die erin woont.
Polish
A kto przysięga „na świątynię”, przysięga na nią i na Boga, który w niej mieszka.
Portuguese
E o que jurar pelo santuário, jura por ele e por aquele que nele habita.
E quando se jura pelo templo, jura-se por ele e por aquele que nele habita.
qu
Shinallataj imata rurana tucushpa, “Diospaj huasimantami rurasha” nishpaca, chai huasitapish chaipi caj Diostapishmi riman.
Romanian
iar cel ce jură pe Templu, jură pe el şi pe Cel Ce locuieşte în el.
Russian
и кто клянётся храмом, клянётся и Тем, Кто обитает в храме.
и кто клянётся храмом, клянётся и Тем, Кто обитает в храме.
и кто клянётся храмом, клянётся и Тем, Кто обитает в храме.
и кто клянется храмом, клянется и Тем, Кто обитает в храме.
Slovak
A ak prisaháte na chrám, prisaháte aj na toho, kto v ňom prebýva.
Swedish
och när någon svär vid templet svär han både vid templet och vid honom som bor i det.
Swahili
Na mtu anapoapa kwa Hekalu, anaapa kwa hilo Hekalu na huyo aishie ndani yake.
Thai
ผู้ที่สาบานโดยอ้างพระวิหารก็สาบานโดยอ้างพระวิหารและองค์ผู้สถิตในวิหารนั้น
zh-Hans
指着圣殿发誓,就是指着圣殿和住在里面的上帝发誓。
人 指 着 殿 起 誓 , 就 是 指 着 殿 和 那 住 在 殿 里 的 起 誓 ;
zh-Hant
指著聖殿發誓,就是指著聖殿和住在裡面的上帝發誓。