Matthew 23 : 20

Matthew 23:20

Compared across 40 translations

English
Therefore, whoever swears [an oath] by the altar, swears both by it and by everything [offered] on it.
Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
Therefore, [p]whoever swears by the altar, swears both by [q]the altar and by everything on it.
El que jura por el altar, jura por él y también por todo lo que está sobre él;
So anyone making a promise in the name of the altar makes a promise in the name of it and everything on it.
Therefore, anyone who swears by the altar swears by it and by everything on it.
Therefore, anyone who swears by the altar swears by it and by everything on it.
When you swear ‘by the altar,’ you are swearing by it and by everything on it.
Arabic
فَإِنَّ مَنْ أَقْسَمَ بِالْمَذْبَحِ، فَقَدْ أَقْسَمَ بِهِ وَبِكُلِّ مَا عَلَيْهِ؛
Cebuano
Mao kana nga kon ang tawo manumpa sa ngalan sa halaran, nanumpa siya sa ngalan sa halaran ug sa tanan nga halad diha niini.
Czech
Kdo tedy přísahá při oltáři, přísahá i při všem, co na něm leží. 21-22 Ať tedy přísaháte na chrám, na nebe nebo na Boží trůn, přísaháte ve skutečnosti na Boha, který tomu všemu dává smysl.
Danish
Den, der sværger ‚ved alteret’, sværger både ved alteret og ved alt, hvad der er lagt derpå.
German
Wer beim Altar schwört, der schwört bei allem, was darauf liegt.
Spanish
Por tanto, el que jura por el altar jura no solo por el altar, sino por todo lo que está sobre él.
Por tanto, el que jura por el altar jura no solo por el altar, sino por todo lo que está sobre él.
French
En fait, celui qui jure « par l’autel », jure à la fois par l’autel et par tout ce qui est dessus.
Hebrew
הרי אם אתם נשבעים 'במזבח', אתם נשבעים למעשה בו ובכל אשר עליו.
Hiligaynon
Amo ina nga kon ang tawo magsumpa sa halaran, nagasumpa siya sa halaran kag sa tanan nga halad sa halaran.
Croatian
Tko se zakune žrtvenikom, kune se njime i svime što je na njemu.
Italian
Chi giura: “Per lʼaltare” giura per esso e per tutto ciò che ci sta sopra.
Japanese
『祭壇にかけて』と誓うことは、祭壇の上のすべてのものにかけて誓うことにもなり、
Korean
그러므로 제단을 두고 맹세하는 사람은 제단과 그 위에 있는 모든 것을 두고 맹세하는 것이며
nb
Når dere sverger ’ved alteret’, sverger dere både ved alteret og ved alt som er på det.
nl
Wie zweert bij het altaar, zweert niet alleen bij het altaar, maar ook bij alles wat erop ligt.
Polish
Kto przysięga „na ołtarz”, przysięga na wszystko, co się na nim znajduje.
Portuguese
Portanto, aquele que jurar pelo altar, jura por ele e por tudo o que está sobre ele.
Quando se jura pelo altar, jura-se por ele e por tudo o que sobre ele está.
qu
Imata rurana tucushpa “Altarmantami rurasha” nishpaca, altar jahuapi Diosman cushca tiyacujtapishmari riman.
Romanian
Prin urmare, cel ce jură pe altar, jură pe el şi pe tot ce este pe el,
Russian
Тот, кто поклялся жертвенником, поклялся и всем, что на жертвеннике,
Тот, кто поклялся жертвенником, поклялся и всем, что на жертвеннике,
Тот, кто поклялся жертвенником, поклялся и всем, что на жертвеннике,
Тот, кто поклялся жертвенником, поклялся и всем, что на жертвеннике,
Slovak
Ak teda prisaháte na oltár, prisaháte aj na všetko, čo je na ňom.
Swedish
När någon svär vid altaret svär han både vid altaret och vid allt som är på det,
Swahili
Kwa hiyo mtu anayeapa kwa madhabahu, anaapa kwa hiyo madhabahu na vitu vyote vilivyoko juu yake.
Thai
ฉะนั้นผู้ที่สาบานโดยอ้างแท่นบูชาก็สาบานโดยอ้างแท่นบูชาและทุกสิ่งบนแท่นนั้น
zh-Hans
其实指着祭坛发誓,就是指着祭坛和坛上的一切东西发誓。
所 以 , 人 指 着 坛 起 誓 , 就 是 指 着 坛 和 坛 上 一 切 所 有 的 起 誓 ;
zh-Hant
其實指著祭壇發誓,就是指著祭壇和壇上的一切東西發誓。