Matthew 23:11
Compared across 40 translations
English
But the greatest among you will be your servant.
But he that is greatest among you shall be your servant.
But the greatest among you shall be your servant.
El que se crea más importante entre todos vosotros, hágase vuestro servidor.
The most important person among you will be your servant.
The greatest among you will be your servant.
The greatest among you will be your servant.
The greatest among you must be a servant.
Arabic
وَلْيَكُنْ أَكْبَرُكُمْ خَادِماً لَكُمْ.
Cebuano
Kon kinsa kaninyo ang nagaalagad sa iyang kauban, siya ang labaw sa tanan.
Czech
Největší mezi vámi je ten, kdo všem slouží.
Danish
Den største iblandt jer er den, der tjener de andre.
German
Wer unter euch groß sein will, der soll allen anderen dienen.[b]
Spanish
El más importante entre vosotros será siervo de los demás.
El más importante entre ustedes será siervo de los demás.
French
Le plus grand parmi vous sera votre serviteur.
Hebrew
ככל שתרבו לשרת את הזולת בענווה, כך תגדלו בעצמכם. כדי להיות גדולים ביותר – היו עבדים!
Hiligaynon
Kon sin-o sa inyo ang nagaalagad sa iya kaupod amo ang labaw sa tanan.
Croatian
Tko je najveći među vama, neka vam bude sluga!
Italian
Quanto più umilmente servite gli altri, tanto più grandi siete; per essere i maggiori, siate servi di tutti!
Japanese
人に仕える人が最も偉大な者です。ですから、まず仕える者になりなさい。
Korean
너희 중에서 가장 위대한 사람은 남을 섬기는 사람이 되어야 한다.
nb
Den som vil bli betydningsfull blant dere, må bli tjener for de andre.
nl
De belangrijkste onder u moet de anderen dienen.
Polish
Największy z was niech będzie waszym sługą.
qu
Cancunapuramanta maijanpish puntapi cajca, caishujcunata servij cachun.
Romanian
Cel mai mare dintre voi va fi slujitorul vostru.
Russian
Самый великий из вас пусть будет вам слугой,
Самый великий из вас пусть будет вам слугой,
Самый великий из вас пусть будет вам слугой,
Самый великий из вас будет вам слугой,
Slovak
Najväčší medzi vami je ten, kto slúži všetkým.
Swedish
Den som vill bli stor bland er måste bli de andras tjänare.
Swahili
Aliye mkuu kuliko ninyi nyote atakuwa mtumishi wenu.
Thai
ผู้เป็นใหญ่ที่สุดท่ามกลางท่านจะเป็นผู้รับใช้ท่าน
zh-Hant
你們當中誰最偉大,誰就要作你們的僕人。