Matthew 22 : 43

Matthew 22:43

Compared across 40 translations

English
Jesus asked them, “How is it then that David by the inspiration of the Spirit, calls Him ‘Lord,’ saying,
He saith unto them, How then doth David in spirit call him Lord, saying,
He *said to them, “Then how does David [q]in the Spirit call Him ‘Lord,’ saying,
—Pues entonces, ¿cómo es que David, inspirado por el Espíritu Santo, le llama Señor, cuando escribe:
He said to them, “Then why does David call him ‘Lord’? The Holy Spirit spoke through David himself. David said,
He said to them, “How is it then that David, speaking by the Spirit, calls him ‘Lord’? For he says,
He said to them, ‘How is it then that David, speaking by the Spirit, calls him “Lord”? For he says,
Jesus responded, “Then why does David, speaking under the inspiration of the Spirit, call the Messiah ‘my Lord’? For David said,
Arabic
فَسَأَلَهُمْ: «إِذَنْ، كَيْفَ يَدْعُوهُ دَاوُدُ بِالرُّوحِ رَبّاً لَهُ إِذْ يَقُولُ:
Cebuano
Unya miingon si Jesus kanila, “Kon kaliwat siya ni David, nganong si David, pinaagi sa Espiritu Santo, nagtawag man kaniya nga Ginoo? Kay miingon siya,
Czech
On na to řekl: „Jak by mohl David svého vlastního potomka nazývat Pánem? Vždyť o něm z podnětu Ducha svatého píše v žalmu:
Danish
„Hvordan kunne så David, der var inspireret af Helligånden, kalde ham ‚herre’? David sagde jo:
German
Da entgegnete Jesus: »Warum hat David ihn dann, geleitet vom Geist Gottes, ›Herr‹ genannt? Denn David sagte:
Spanish
―Entonces, ¿cómo es que David, hablando por el Espíritu, lo llama “Señor”? Él afirma:
—Entonces, ¿cómo es que David, hablando por el Espíritu, lo llama “Señor”? Él afirma:
French
– Alors, comment se fait-il que David, parlant sous l’inspiration de l’Esprit de Dieu, l’appelle Seigneur ? En effet, il déclare :
Hebrew
"אם כך, מדוע קורא לו דוד בהשראת רוח הקודש 'אדון'?" המשיך ישוע לשאול.
Hiligaynon
Dayon nagsiling si Jesus sa ila, “Kon kaliwat lang siya ni David, ngaa si David nga gintuytuyan sang Espiritu Santo nagtawag sa iya nga Ginoo? Kay nagsiling siya,
Croatian
'A zašto ga onda David, nadahnut Svetim Duhom, naziva Gospodinom kad kaže:
Italian
«Allora, come si spiega che Davide, parlando per ispirazione dello Spirito Santo, lo chiama “Signore”?», chiese Gesù. «Infatti Davide ha scritto:
Japanese
「それでは、なぜダビデは聖霊に動かされて語った時、このように、キリストを『主』と呼んだのでしょうか。
Korean
예수님은 다시 그들에게 물으셨다. “다윗이 성령님의 감동으로
nb
”Hvorfor kaller da David ham ’Herre’, når han snakker under innflytelse av Guds Ånd?” spurte Jesus. ”David sa jo:
nl
‘Hoe kan David hem dan Here noemen?’ vroeg Jezus. ‘Want hij heeft gezegd:
Polish
—To dlaczego sam Dawid, a przez jego usta Duch Święty, nazywa Go Panem?—zapytał Jezus. —Dawid powiedział przecież:
Portuguese
Ele lhes disse: “Então, como é que Davi, falando pelo Espírito, o chama ‘Senhor’? Pois ele afirma:
“Então porque é que David, inspirado pelo Espírito Santo, lhe chama Senhor? Pois são de David estas palavras:
qu
Shina nijpimi Jesusca, cashna nirca:–Shinashpaca, ¿ima nishpataj Davidca, Diospaj Espíritu yuyaita cujpi Cristotaca: “Ñucata Mandaj” nircari? Davidllatajmi cashnapish nirca:
Romanian
Isus le-a zis:– Cum atunci David, în Duhul, Îl numeşte „Domn“, când spune:
Russian
Иса говорит им:– Почему же тогда Давуд, под водительством Духа, называет Масиха Повелителем? Ведь он говорит:
Иса говорит им:– Почему же тогда Давуд, под водительством Духа, называет Масиха Повелителем? Ведь он говорит:
Исо говорит им:– Почему же тогда Довуд, под водительством Духа, называет Масеха Повелителем? Ведь он говорит:
Иисус говорит им:– Почему же тогда Давид, вдохновляемый Духом, называет Его Господом? Ведь он говорит:
Slovak
Povedal im: Ako to, že ho potom Dávid volá v duchu svojím Pánom, keď hovorí:
Swedish
”Varför kallar David honom då ’Herre’, när han talar ledd av Anden?” frågade Jesus. ”David sa ju:
Swahili
Akawaambia, “Inakuwaje basi kwamba Daudi anapozungumza kwa Roho anamwita Kristo ‘Bwana,’ kwa kusema,
Thai
พระองค์ตรัสว่า “ถ้าเช่นนั้นเหตุใดเมื่อกล่าวโดยพระวิญญาณดาวิดจึงเรียกพระองค์ว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้า’? เพราะดาวิดบอกว่า
zh-Hans
耶稣说:“那么,为什么大卫受圣灵感动,称祂为主呢?大卫曾说,
耶 稣 说 : 这 样 , 大 卫 被 圣 灵 感 动 , 怎 麽 还 称 他 为 主 , 说 :
zh-Hant
耶穌說:「那麼,為什麼大衛受聖靈感動,稱祂為主呢?大衛曾說,