Matthew 22:42
Compared across 40 translations
English
“What do you [Pharisees] think of the Christ (the Messiah, the Anointed)? Whose Son is He?” They said to Him, “[e]The son of David.”
Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David.
“What do you think about [p]the Christ, whose son is He?” They *said to Him, “The son of David.”
—¿Qué pensáis vosotros respecto del Cristo? ¿De quién es hijo? —De David —le respondieron.
“What do you think about the Messiah? Whose son is he?”“The son of David,” they replied.
“What do you think about the Messiah? Whose son is he?”“The son of David,” they replied.
‘What do you think about the Messiah? Whose son is he?’‘The son of David,’ they replied.
“What do you think about the Messiah? Whose son is he?”They replied, “He is the son of David.”
Arabic
«مَا رَأْيُكُمْ فِي الْمَسِيحِ: ابْنُ مَنْ هُوَ؟» أَجَابُوهُ: «ابْنُ دَاوُدَ!»
Cebuano
“Unsay inyong hunahuna mahitungod sa Cristo? Kang kinsa ba siyang kaliwat?” Mitubag sila, “Kang David.”
Czech
„Co si myslíte o Kristu? Čí je to syn?“Odpověděli: „Davidův.“
Danish
„Hvad mener I om Messias? Hvem er han søn af?”[e]„Han er Davids søn,” svarede de.
German
»Was denkt ihr über den Christus, der als Retter zu euch kommen soll? Wessen Nachkomme ist er?« Sie antworteten: »Er ist ein Nachkomme von König David.«
Spanish
―¿Qué pensáis acerca del Cristo? ¿De quién es hijo?―De David —le respondieron ellos.
—¿Qué piensan ustedes acerca del Cristo? ¿De quién es hijo?—De David —le respondieron ellos.
French
Quelle est votre opinion au sujet du Messie ? D’après vous, de qui descend-il ?– De David, lui répondirent-ils.
Hebrew
"מה בדבר המשיח? בנו של מי הוא?""בנו של-דוד," השיבו הפרושים.
Hiligaynon
“Ano bala ang inyo pagkilala sa Cristo? Kay sin-o bala siya kaliwat?” Nagsabat sila, “Kay David.”
Croatian
'Što mislite o Kristu? Čiji je on sin?''Davidov
Italian
«Che cosa ne pensate del Messia? Di chi è discendente?» «Di Davide», risposero quelli.
Japanese
「キリストをどう思いますか。彼はいったいだれの子ですか。」「ダビデ王の子です。」
Korean
“너희는 그리스도에 대하여 어떻게 생각하느냐? 그는 누구의 후손이냐?” 하고 물으셨다. 그들이 “다윗의 후손입니다” 하고 대답하자
nb
”Hva mener dere om Messias, den lovede kongen? Hvem er han etterkommer av?”De svarte: ”Han er etterkommer av kong David[r].”
nl
‘Hoe staat het met de Christus? Van wie is Hij een zoon?’ ‘Van David,’ antwoordden zij.
Polish
—Jak sądzicie? Skąd ma pochodzić Mesjasz?—Z rodu króla Dawida—odrzekli.
Portuguese
“O que vocês pensam a respeito do Cristo? De quem ele é filho?”“É filho de Davi”, responderam eles.
“Que acham vocês do Cristo? De quem é ele filho?” Responderam: “De David!”
qu
–Cristomantaca, ¿imatataj yuyanguichij? ¿Pipaj Churi cashcatataj yuyanguichij?– nijpi paicunaca:–Davidpaj Churimi– nircacuna.
Romanian
– Ce părere aveţi voi despre Cristos? Al cui Fiu este El?Ei I-au răspuns:– Al lui David.
Russian
– Что вы думаете о Масихе? Чей Он сын?– Сын Давуда, – ответили Ему.
– Что вы думаете о Масихе? Чей Он сын?– Сын Давуда, – ответили Ему.
– Что вы думаете о Масехе? Чей Он сын?– Сын Довуда, – ответили Ему.
– Что вы думаете о Христе? Чей Он Сын?– Сын Давида, – ответили Ему.
Slovak
Čo si myslíte o Mesiášovi? Čí syn je?" Odpovedali mu: Dávidov."
Swedish
”Vad anser ni om Messias? Vem är han ättling till?” De svarade: ”David.”
Swahili
“Mnaonaje kuhusu Kristo? Yeye ni mwana wa nani?” Wakamjibu, “Yeye ni mwana wa Daudi.”
Thai
“พวกท่านคิดเห็นอย่างไรเกี่ยวกับพระคริสต์[d]? พระองค์ทรงเป็นบุตรของใคร?”พวกเขาทูลว่า “บุตรของดาวิด”
zh-Hans
“你们对基督有何看法?祂是谁的后裔?”他们答道:“大卫的后裔。”
论 到 基 督 , 你 们 的 意 见 如 何 ? 他 是 谁 的 子 孙 呢 ? 他 们 回 答 说 : 是 大 卫 的 子 孙 。
zh-Hant
「你們對基督有何看法?祂是誰的後裔?」他們答道:「大衛的後裔。」