Matthew 21:6

Compared across 41 translations

English
Then the disciples went and did as Jesus had instructed them,
And the disciples went, and did as Jesus commanded them,
The disciples went and did just as Jesus had instructed them,
Los dos discípulos fueron allá e hicieron lo que Jesús les había encargado.
The disciples went and did what Jesus told them to do.
The disciples went and did as Jesus had instructed them.
The disciples went and did as Jesus had instructed them.
The two disciples did as Jesus commanded.
ak
Wo nhyira wɔ ne so daadaa; na ka a woka ne ho no ma odi ahurusi.
Arabic
فَذَهَبَ التِّلْمِيذَانِ، وَفَعَلا مَا أَمَرَهُمَا بِهِ يَسُوعُ،
Cebuano
Busa nanglakaw ang duha ka tinun-an ug gituman nila ang sugo ni Jesus.
Czech
Učedníci šli a udělali vše podle Ježíšova příkazu.
Danish
De to disciple gjorde, som Jesus havde sagt.
German
Die beiden Jünger gingen los und führten aus, was Jesus ihnen aufgetragen hatte.
Spanish
Los discípulos fueron e hicieron como les había mandado Jesús.
Los discípulos fueron e hicieron como les había mandado Jesús.
French
Les disciples partirent donc et suivirent les instructions de Jésus.
Hebrew
שני התלמידים הלכו אל הכפר ועשו כדברי ישוע.
Hiligaynon
Gani naglakat ang duha ka sumulunod kag gintuman nila ang sugo ni Jesus.
Croatian
Učenici odu i učine kako ih je Isus uputio.
Italian
I due discepoli fecero come Gesù aveva loro ordinato.
Japanese
二人の弟子は、イエスの言いつけどおりに、
Korean
제자들이 가서 예수님이 명령하신 대로
nb
De to disiplene gjorde som Jesus hadde anvist dem.
nl
De twee leerlingen deden wat Jezus had gezegd
Polish
Uczniowie poszli i zrobili tak, jak im polecił Jezus.
Portuguese
Os discípulos foram e fizeram o que Jesus tinha ordenado.
Os dois discípulos fizeram como Jesus lhes ordenou.
qu
Chai ishqui yachacujcuna rishpaca, Jesús mandashca shinami rurarcacuna.
Romanian
Ucenicii s-au dus şi au făcut aşa cum le poruncise Isus.
Russian
Ученики пошли и сделали всё так, как велел им Иса.
Ученики пошли и сделали всё так, как велел им Иса.
Ученики пошли и сделали всё так, как велел им Исо.
Ученики пошли и сделали все так, как велел им Иисус.
Slovak
Učeníci šli a vykonali všetko podľa Ježišovho príkazu.
Swedish
De båda lärjungarna gjorde som Jesus hade befallt dem och
Swahili
Wale wanafunzi wakaenda, wakafanya kama Yesu alivyowaagiza.
Thai
สาวกทั้งสองก็ไปทำตามที่พระเยซูบัญชา
zh-Hans
两个门徒照着耶稣的吩咐去了,
门 徒 就 照 耶 稣 所 吩 咐 的 去 行 ,
zh-Hant
兩個門徒照著耶穌的吩咐去了,