Matthew 20 : 28

Matthew 20:28

Compared across 40 translations

English
just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life as a ransom for many [paying the price to set them free from the penalty of sin].” Sight for the Blind
Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His [n]life a ransom for many.” Sight for the Blind
Porque el Hijo del hombre no vino para ser servido, sino para servir y para dar su vida en rescate de muchos. Dos ciegos reciben la vista Mr 10:46-52; Lc 18:35-43
Be like the Son of Man. He did not come to be served. Instead, he came to serve others. He came to give his life as the price for setting many people free.” Two Blind Men Receive Their Sight
just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.” Two Blind Men Receive Sight
just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.’ Two blind men receive sight
For even the Son of Man came not to be served but to serve others and to give his life as a ransom for many.” Jesus Heals Two Blind Men
Arabic
فَهَكَذَا ابْنُ الإِنْسَانِ: قَدْ جَاءَ لَا لِيُخْدَمَ، بَلْ لِيَخْدِمَ وَيَبْذُلَ نَفْسَهُ فِدْيَةً عَنْ كَثِيرِينَ». شفاء أعميين
Cebuano
Bisan pa gani ako nga Anak sa Tawo wala moanhi dinhi sa kalibotan aron alagaran, kondili aron moalagad ug mohatag sa akong kinabuhi sa pagtubos sa daghang mga tawo.” Giayo ni Jesus ang Duha ka Buta(Mar. 10:46-52; Luc. 18:35-43)
Czech
Ani já jsem nepřišel, abych si dal sloužit, ale abych sloužil a obětoval svůj život jako výkupné za mnohé.“ Ježíš uzdravuje slepého žebráka
Danish
Menneskesønnen kom jo heller ikke for at lade sig betjene, men for selv at tjene og give sit liv som løsesum, for at mange kan blive sat fri.” To blinde bliver helbredt og slutter sig til Jesus
German
Denn auch der Menschensohn ist nicht gekommen, um sich bedienen zu lassen. Er kam, um zu dienen und sein Leben als Lösegeld hinzugeben, damit viele Menschen aus der Gewalt des Bösen befreit werden.« Blinde werden geheilt (Markus 10,46‒52; Lukas 18,35‒43)
Spanish
así como el Hijo del hombre no vino para que le sirvan, sino para servir y para dar su vida en rescate por muchos. Dos ciegos reciben la vista
así como el Hijo del hombre no vino para que le sirvan, sino para servir y para dar su vida en rescate por muchos. Dos ciegos reciben la vista
French
Car, de même, le Fils de l’homme n’est pas venu pour se faire servir, mais pour servir et donner sa vie en rançon[a] pour beaucoup. La guérison de deux aveugles
Hebrew
עליכם לנהוג כמוני, כי אני, בן-האדם, באתי לא כדי שישרתו אותי, אלא כדי לשרת אחרים ולתת את חיי כופר בער רבים."
Hiligaynon
Bisan pa gani ako nga Anak sang Tawo wala nagkadto diri sa kalibutan agod alagaran kundi mag-alagad kag maghatag sang akon kabuhi agod matubos ang madamo nga mga tawo.” Gin-ayo ni Jesus ang Duha ka Bulag
Croatian
Jer ni Sin Čovječji nije došao da mu služe, već da on služi drugima i dade svoj život kao otkupninu za mnoge.' Isus iscjeljuje slijepce
Italian
Il vostro atteggiamento deve essere come il mio, perché io, il Messia, non sono venuto per essere servito, ma per servire e per dare la mia vita in riscatto degli altri».
Japanese
メシヤのわたしでさえ、人々に仕えられるためではなく、みなに仕えるためにこの世に来たのです。そればかりか、多くの人の罪の代償として自分のいのちを与えるために来たのです。だからあなたがたも、わたしを見ならいなさい。」
Korean
[g]나는 섬김을 받으러 온 것이 아니라 섬기러 왔으며 많은 사람의 [h]죄값을 치르기 위해 내 생명마저 주려고 왔다.”
nb
Følg mitt eksempel. Jeg, Menneskesønnen[h], har ikke kommet for å bli betjent, men for selv å tjene andre. Jeg har kommet for å gi livet mitt og kjøpe menneskene fri fra slaveriet deres under synden.” Jesus helbreder to blinde utenfor Jeriko
nl
Jullie moeten net zo zijn als Ik, de Mensenzoon, want Ik ben niet gekomen om Mij te laten dienen. Ik ben gekomen om te dienen en mijn leven te geven als losgeld voor vele mensen.’
Polish
Przecież nawet Ja, Syn Człowieczy, nie przyszedłem po to, aby Mi służono, lecz aby służyć innym i złożyć własne życie jako okup za wielu ludzi. Dwóch niewidomych odzyskuje wzrok
Portuguese
como o Filho do homem, que não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate por muitos”. Dois Cegos Recuperam a Visão
A vossa maneira de proceder deve ser a mesma do Filho do Homem, que não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida para resgate de muitos.” Dois cegos veem(Mc 10.46-52; Lc 18.35-43)
qu
Ñuca, Runa Aichayuj cashpapish, mana servishca puringapaj shamurcanichu. Ashtahuanpish ñucaca servingapajpish, huañushpa achcacunata quishpichingapajpishmari shamurcani. Chaimantami chashna mandani– nircami. Jesusca ñahui mana ricuj ishqui runatami Jericopi alliyachishca
Romanian
tot aşa cum şi Fiul Omului a venit nu ca să fie slujit, ci ca să slujească şi să-Şi dea viaţa ca răscumpărare pentru mulţi“. Isus vindecă doi orbi la Ierihon
Russian
Ведь и Ниспосланный как Человек пришёл не для того, чтобы Ему служили, но чтобы служить другим и отдать Свою жизнь как выкуп за многих. Исцеление двух слепых
Ведь и Ниспосланный как Человек пришёл не для того, чтобы Ему служили, но чтобы служить другим и отдать Свою жизнь как выкуп за многих. Исцеление двух слепых
Ведь и Ниспосланный как Человек пришёл не для того, чтобы Ему служили, но чтобы служить другим и отдать Свою жизнь как выкуп за многих. Исцеление двух слепых
Ведь и Сын Человеческий пришел не для того, чтобы Ему служили, но чтобы служить другим и отдать Свою жизнь как выкуп за многих.Исцеление двух слепых(Мк. 10:46-52; Лк. 18:35-43)
Slovak
Ani ja som neprišiel, aby som si dal slúžiť, ale aby som slúžil a obetoval svoj život ako výkupné za mnohých." Slepí vidia a idú za Ježišom
Swedish
Inte heller Människosonen har kommit för att bli tjänad, utan för att tjäna och ge sitt liv till lösen för många.” Jesus botar två blinda utanför Jeriko (Mark 10:46-52; Luk 18:35-43)
Swahili
kama vile ambavyo mimi Mwana wa Adamu sikuja ili nitumikiwe bali kutumika na kutoa maisha yangu kuwa fidia kwa ajili ya watu wengi.” Yesu Awaponya Vipofu Wawili
Thai
เหมือนกับที่บุตรมนุษย์ไม่ได้มาเพื่อรับการปรนนิบัติ แต่มาเพื่อปรนนิบัติและประทานชีวิตของพระองค์เป็นค่าไถ่เพื่อคนเป็นอันมาก” ชายตาบอดสองคนมองเห็นได้
zh-Hans
正如人子不是来受人服侍,而是来服侍人,并且牺牲性命,作许多人的赎价。” 治好两个瞎子
正 如 人 子 来 , 不 是 要 受 人 的 服 事 , 乃 是 要 服 事 人 , 并 且 要 舍 命 , 作 多 人 的 赎 价 。
zh-Hant
正如人子不是來受人服侍,而是來服侍人,並且犧牲性命,作許多人的贖價。」 治好兩個瞎子