Matthew 18:23
Compared across 41 translations
English
“Therefore the kingdom of heaven is like a king who wished to settle accounts with his slaves.
Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.
“For this reason the kingdom of heaven [v]may be compared to a king who wished to settle accounts with his slaves.
»Mirad, el reino de los cielos es comparable a un rey que decidió hacer cuentas con sus siervos.
“The kingdom of heaven is like a king who wanted to collect all the money his servants owed him.
“Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
‘Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
“Therefore, the Kingdom of Heaven can be compared to a king who decided to bring his accounts up to date with servants who had borrowed money from him.
ak
Onim sɛ mfomso nni me ho; onim sɛ menyɛ bɔne.
Arabic
لِهَذَا السَّبَبِ، يُشَبَّهُ مَلَكُوتُ السَّمَاوَاتِ بِإِنْسَانٍ مَلِكٍ أَرَادَ أَنْ يُحَاسِبَ عَبِيدَهُ.
Cebuano
Kay ang paghari sa Dios sama sa usa ka hari nga naghusay sa mga utang sa iyang mga sulugoon.
Czech
Pán Bůh s námi jedná jako král, který se rozhodl provést vyúčtování se svými podřízenými.
Danish
Med Guds rige er det nemlig som med en konge, der bad sine embedsmænd om at aflægge regnskab.
German
Denn mit Gottes himmlischem Reich ist es wie mit einem König, der mit seinen Verwaltern abrechnen wollte.
Spanish
»Por eso el reino de los cielos se parece a un rey que quiso ajustar cuentas con sus siervos.
»Por eso el reino de los cielos se parece a un rey que quiso ajustar cuentas con sus siervos.
French
En effet, il en est du royaume des cieux comme d’un roi qui voulut régler ses comptes avec ses serviteurs.
Hebrew
"אפשר להמשיל את מלכות המשים למלך שהחליט לעדכן את ספרי החשבונות שלו.
Hiligaynon
Kay ang paghari sang Dios mapaanggid sa sini nga estorya: May isa ka hari nga nagahusay sang mga utang sang iya mga suluguon.
Croatian
Nebesko je kraljevstvo kao kad kralj odluči izravnati račune sa slugama.
Italian
«Il Regno dei Cieli può essere paragonato a un re che decise di aggiornare i suoi conti.
Japanese
神の国は、帳じりをきちんと合わせようとした王にたとえることができます。
Korean
그러므로 하늘 나라는 종들과 계산을 하려는 왕과 같다.
nb
”Der Gud bestemmer, blir det som i denne fortellingen:[h] En konge ville skaffe seg oversikt over regnskapene til tjenerne sine.
nl
‘U kunt het Koninkrijk van de hemelen vergelijken met een koning die besloot geld op te eisen dat hij tegoed had van zijn dienaren.
Polish
—Królestwo niebieskie można porównać do władcy, który postanowił rozliczyć się ze sługami.
Portuguese
“Por isso, o Reino dos céus é como um rei que desejava acertar contas com seus servos.
“Por isto, o reino dos céus pode comparar-se a um rei que resolveu pôr as contas em dia com os seus servos.
qu
Jahua pacha Dios mandacunca, cai shinami: Shuj llajtata mandajca, paipaj runacunata cayashpami: Pai mingashca cullquita mashnata mirachishcata tapurca.
Romanian
De aceea, Împărăţia Cerurilor poate fi asemănată cu un împărat care a vrut să-şi pună în ordine socotelile cu sclavii săi.
Russian
Царство Всевышнего можно сравнить с царём, который решил рассчитаться со своими слугами.
Царство Аллаха можно сравнить с царём, который решил рассчитаться со своими слугами.
Царство Всевышнего можно сравнить с царём, который решил рассчитаться со своими слугами.
Царство Небесное можно сравнить с царем, который решил рассчитаться со своими слугами.
Slovak
Pán Boh s nami zaobchádza ako kráľ, ktorý sa rozhodol urobiť vyúčtovanie so svojimi poddanými.
Swedish
Himmelriket är som när en kung ville ha redovisning av sina tjänare.
Swahili
“Kwa hiyo Ufalme wa mbinguni unaweza kufananishwa na mfalme aliyetaka kukamilisha hesabu zake za fedha na watumishi wake.
Thai
“เหตุฉะนั้นอาณาจักรสวรรค์เป็นเหมือนกษัตริย์องค์หนึ่งซึ่งประสงค์จะสะสางบัญชีกับข้าราชบริพาร
zh-Hant
「因此,天國就像一個王,他要跟奴僕清算債務。