Matthew 13 : 25

Matthew 13:25

Compared across 40 translations

English
But while his men were sleeping, his enemy came and sowed [c]weeds [resembling wheat] among the wheat, and went away.
But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
But while his men were sleeping, his enemy came and sowed [n]tares among the wheat, and went away.
pero un enemigo suyo, mientras los trabajadores estaban durmiendo, fue y sembró cizaña entre el trigo. l
But while everyone was sleeping, his enemy came. The enemy planted weeds among the wheat and then went away.
But while everyone was sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat, and went away.
But while everyone was sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat, and went away.
But that night as the workers slept, his enemy came and planted weeds among the wheat, then slipped away.
Arabic
وَبَيْنَمَا النَّاسُ نَائِمُونَ، جَاءَ عَدُوُّهُ، وَزَرَعَ حَشَائِشَ غَرِيبَةً فِي وَسَطِ الْقَمْحِ، وَمَضَى.
Cebuano
Sa kagabhion, samtang ang mga tawo nangatulog, ang iyang kaaway miadto didto ug nagsabwag ug liso sa sagbot ug unya mipauli.
Czech
V noci, když lidé spali, hospodářův nepřítel rozhodil mezi pšenici semeno plevele. 26-27 Když vyrostlo obilí a s ním i plevel, přišli služebníci za hospodářem a řekli mu: ‚Vždyť jsi zasel dobré semeno, kde se tedy vzal plevel?‘
Danish
Men en nat, da folkene lå og sov, kom hans fjende og såede ukrudt oven i hveden. Derefter forsvandt han.
German
Eines Nachts, als alles schlief, kam sein Feind, säte Unkraut[d] zwischen den Weizen und schlich sich davon.
Spanish
Pero, mientras todos dormían, llegó su enemigo y sembró mala hierba entre el trigo, y se fue.
Pero, mientras todos dormían, llegó su enemigo y sembró mala hierba entre el trigo, y se fue.
French
Pendant que tout le monde dormait, son ennemi sema une mauvaise herbe au milieu du blé, puis s’en alla.
Hebrew
אולם לילה אחד, בזמן שהאיכר ישן, בא אויבו וזרע עשבי בר[b] בין החיטה.
Hiligaynon
Pagkagab-i, samtang ang mga tawo nagakatulog, ang iya kaaway nagkadto didto kag nagsab-og sang liso sang bugang[f] kag nagpauli.
Croatian
Ali dok su svi spavali, došao je njegov neprijatelj, posijao među žito kukolj i otišao.
Italian
Ma una notte, mentre dormiva, venne il suo nemico e seminò delle erbacce fra il grano.
Japanese
ある晩、農夫が眠っているうちに敵が来て、麦の中に毒麦の種をまいていきました。
Korean
사람들이 다 잠들었을 때 원수가 와서 밀밭에 [d]독보리를 덧뿌리고 갔다.
nb
En natt da alle lå og sov, kom fienden hans og sådde ugress blant hveten. Etterpå snek han usett bort.
nl
Maar op een nacht, terwijl iedereen sliep, kwam zijn vijand en zaaide onkruid tussen het graan.
Polish
Lecz gdy wszyscy spali, zakradł się jego wróg i między pszenicę posiał chwasty.
Portuguese
Mas enquanto todos dormiam, veio o seu inimigo e semeou o joio[c] no meio do trigo e se foi.
Mas uma noite, enquanto os servos dormiam, veio o seu inimigo que semeou joio entre o trigo.
qu
Ña tarpushpa, tucuicuna dormicujpimi, chagrayujta p'iñaj runaca tuta shamurca. Paimi trigo tarpushcapi cizaña muyuta shitashpa rirca.
Romanian
Dar, în timp ce oamenii dormeau, a venit duşmanul lui, a semănat neghină printre grâu şi apoi a plecat.
Russian
И вот, когда все спали, пришёл его враг, посеял среди пшеницы сорняки и ушёл.
И вот, когда все спали, пришёл его враг, посеял среди пшеницы сорняки и ушёл.
И вот, когда все спали, пришёл его враг, посеял среди пшеницы сорняки и ушёл.
И вот, когда все спали, пришел его враг, посеял среди пшеницы сорняки и ушел.
Slovak
Ale v noci, keď ľudia spali, jeho nepriateľ rozhodil medzi pšenicu kúkoľ a odišiel.
Swedish
En natt då alla låg och sov kom hans fiende och sådde ogräs bland vetet och smög bort därifrån.
Swahili
Lakini watu walipokuwa wamelala, adui yake aka ja akapanda magugu katikati ya ngano, akaenda zake.
Thai
แต่ขณะที่ทุกคนหลับอยู่ศัตรูของเขามาหว่านวัชพืช[b]แทรกปนกับข้าวสาลีแล้วก็จากไป
zh-Hans
人们睡觉的时候,仇敌过来把毒麦撒在他的麦田里,就走了。
及 至 人 睡 觉 的 时 候 , 有 仇 敌 来 , 将 稗 子 撒 在 麦 子 里 就 走 了 。
zh-Hant
人們睡覺的時候,仇敵過來把毒麥撒在他的麥田裡,就走了。