Matthew 12:37
Compared across 40 translations
English
For by your words [reflecting your spiritual condition] you will be justified and acquitted of the guilt of sin; and by your words [rejecting Me] you will be condemned and sentenced.” The Desire for Signs
For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.
For [ai]by your words you will be justified, and [aj]by your words you will be condemned.” The Desire for Signs
Por tus palabras serás dado por justo, y también por tus palabras serás condenado. La señal de Jonás Lc 11:29-32 Lc 11:24-26
By your words you will be found guilty or not guilty.” The Sign of Jonah
For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned.” The Sign of Jonah
For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned.’ The sign of Jonah
The words you say will either acquit you or condemn you.” The Sign of Jonah
Arabic
فَإِنَّكَ بِكَلامِكَ تَتَبَرَّرُ، وَبِكَلامِكَ تُدَانُ!» آية يونان
Cebuano
Kay ibasi sa imong mga gipanulti kon silotan ka o dili.” Gipangayoan si Jesus ug Milagro(Mar. 8:11-12; Luc. 11:29-32)
Czech
Vaše slova o vás rozhodnou: buď vás ospravedlní, nebo odsoudí.“ Náboženští vůdcové žádají, aby Ježíš učinil zázrak
Danish
Ud fra jeres egne ord vil I blive frikendt, og ud fra jeres egne ord vil I blive dømt.” De vantro vil blive dømt
German
Eure Worte sind der Maßstab, nach dem ihr freigesprochen oder verurteilt werdet.« »Wir wollen Beweise!« (Matthäus 16,1‒4; Markus 8,11‒12; Lukas 11,29‒32)
Spanish
Porque por tus palabras se te absolverá, y por tus palabras se te condenará». La señal de Jonás
Porque por tus palabras se te absolverá, y por tus palabras se te condenará». La señal de Jonás
French
En effet, c’est en fonction de tes propres paroles que tu seras déclaré juste, ou que tu seras condamné. (Mc 8.11-12 ; Lc 11.29-32)
Hebrew
הדברים שאתם אומרים כאן עכשיו יקבעו את גורלכם: או שהם יזכו אתכם, או שהם יחייבו אתכם בדין."
Hiligaynon
Kay ibasi sa imo mga ginahambal kon silutan ka ukon indi.” Ginpangayuan si Jesus sang Milagro
Croatian
Vlastite će te riječi opravdati ili osuditi.' Jonin znak
Italian
Dalle vostre parole di ora dipende la vostra sorte futura: proprio da esse sarete giustificati o condannati». «Dacci una prova!»
Japanese
あなたがたのことばしだいで、あなたがたの将来は決まります。自分のことばによって、正しい者とされるか、あるいは罪に定められるか、どちらかになるのです。」 証拠を求める人々
Korean
네가 한 말에 따라서 네가 무죄가 되기도 하고 유죄가 되기도 할 것이다.” 기적을 요구함
nb
De ordene dere nå bruker, skal avgjøre skjebnen for dere da. Enten kommer dere til å bli frikjent ved dem, eller så blir dere dømt ved dem.” De religiøse lederne ber Jesus om et tegn
nl
Uw lot hangt af van uw woorden. Of u wordt erdoor vrijgesproken of u wordt erdoor veroordeeld.’
Polish
Na podstawie twoich własnych słów zostaniesz uniewinniony albo skazany! Znak Jonasza
Portuguese
Pois por suas palavras vocês serão absolvidos, e por suas palavras serão condenados”. O Sinal de Jonas
Pelas tuas palavras serás justificado e também por elas serás condenado.” O sinal de Jonas(Lc 11.29-32)
qu
Chaipica, allita rimashca cajpica, Diosca, ‘Allimi cangui’ ningami. Mana allita rimashca cajpica, cantaca jatun llaquiman cachangami» nircami. Jesustaca ‘Shuj señalta ricuchi’ nishcacunami
Romanian
Căci din cuvintele tale vei fi achitat şi din cuvintele tale vei fi condamnat. Semnul profetului Iona
Russian
Ваши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением! Знамение пророка Юнуса
Ваши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением! Знамение пророка Юнуса
Ваши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением! Знамение пророка Юнуса
Ваши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением!Знамение пророка Ионы(Лк. 11:29-32; Мат. 16:4)
Slovak
Vaše terajšie slová o vás rozhodnú: buď vás ospravedlnia, alebo odsúdia." Farizeji žiadajú znamenie
Swedish
De ord du talar nu avgör om du ska frias eller dömas.” De religiösa ledarna ber Jesus om ett tecken (Luk 11:29-32)
Swahili
Kwa maana kutokana na maneno yako utahesabiwa haki, na kutokana na maneno yako utahukumiwa.” Ishara Ya Yona
Thai
เพราะท่านจะพ้นผิดหรือถูกลงโทษก็ขึ้นอยู่กับถ้อยคำของท่าน” หมายสำคัญของโยนาห์
zh-Hant
因為將來要憑你口中的話來判斷你是否有罪。」 求神蹟