Matthew 11 : 17

Matthew 11:17

Compared across 39 translations

English
and say ‘We piped the flute for you [playing wedding], and you did not dance; we wailed sad dirges [playing funeral], and you did not mourn and cry aloud.’
And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented.
and say, ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not [r]mourn.’
”¡Cuando tocamos la flauta, no bailasteis; y cuando cantamos endechas, no llorasteis!”
“ ‘We played the flute for you. But you didn’t dance.We sang a funeral song. But you didn’t become sad.’
“‘We played the pipe for you, and you did not dance;we sang a dirge, and you did not mourn.’
‘“We played the pipe for you, and you did not dance;we sang a dirge, and you did not mourn.”
‘We played wedding songs, and you didn’t dance,so we played funeral songs, and you didn’t mourn.’
Arabic
زَمَّرْنَا لَكُمْ، فَلَمْ تَرْقُصُوا! وَنَدَبْنَا لَكُمْ، فَلَمْ تَبْكُوا!
Cebuano
‘Gitugtogan namo kamog sonata alang sa kasal, apan wala kamo mosayaw. Gikantahan namo kamog awit alang sa patay, apan wala usab kamo mohilak.’
Czech
‚Hráli jsme vám a vy jste netancovali, smutně jsme vám zpívali a vy jste neplakali.‘
Danish
‚Vi spillede på fløjte for jer, men I ville ikke være med til at synge og danse. Vi spillede sørgesange, men I ville heller ikke være med til at sørge.’
German
›Wir haben fröhliche Lieder auf der Flöte gespielt, und ihr habt nicht getanzt. Dann haben wir Klagelieder gesungen, und ihr habt nicht getrauert.‹
Spanish
»“Tocamos la flauta, y no bailasteis;Cantamos por los muertos, y no llorasteis”.
»“Tocamos la flauta, y ustedes no bailaron;Cantamos por los muertos, y ustedes no lloraron”.
French
Quand nous avons joué de la flûte,vous n’avez pas dansé !Et quand nous avons chanté des airs de deuil,vous ne vous êtes pas lamentés !
Hebrew
'שיחקנו אתכם ב"חתן וכלה", אבל לא שמחתם. שיחקנו אתכם ב"לוויה", אבל לא התאבלתם.'
Hiligaynon
‘Gintukaran namon kamo sang sunata nga para sa kasal,[d] pero wala kamo magsaot. Ginkantahan namon kamo sang kanta nga para sa patay, pero wala man kamo maghibi.’
Croatian
"Veselo smo vam zasvirali, ali niste htjeli zaplesati. Onda smo vam zapjevali tužaljke, ali ni plakati niste htjeli.'
Italian
“Vi abbiamo suonato della musica allegra e voi non avete ballato; abbiamo giocato ai funerali e voi non avete pianto!”
Japanese
『結婚式ごっこをして遊ぼうと言ったのに、ちっともうれしがってくれなかった。だから葬式ごっこにしたのに、今度は悲しがってくれなかった。』
nb
’Vi spilte bryllupsmelodier for dere, men dere ville ikke danse.Vi spilte sørgemusikk for dere, men dere ville ikke gråte.’
nl
“We hebben fluit gespeeld en jullie wilden niet dansen. Toen hebben we klaagliederen gezongen en jullie wilden niet treuren.”
Polish
„Graliśmy wam wesołą melodię, a nie tańczyliście.Zagraliśmy smutną, a nie płakaliście”.
Portuguese
“‘Nós lhes tocamos flauta, mas vocês não dançaram;cantamos um lamento, mas vocês nãose entristeceram’.
‘Brincámos aos casamentose ninguém se quis alegrar;então brincámos aos funerais,e também ninguém quis ficar triste.’
qu
“Flautapi tocajpipish mana tushunguichijca. Huañushcamanta yupashpa, yupashpa huacajpipish mana huacanguichijca” nicuj shinamari.
Romanian
„V-am cântat din fluier, dar n-aţi dansat; v-am cântat de jale, dar nu v-aţi tânguit!“
Russian
«Мы играли вам на свирели, а вы не плясали;мы пели вам погребальные песни, а вы не печалились».
«Мы играли вам на свирели, а вы не плясали;мы пели вам погребальные песни, а вы не печалились».
«Мы играли вам на свирели, а вы не плясали;мы пели вам погребальные песни, а вы не печалились».
«Мы играли вам на свирели,а вы не плясали;мы пели вам похоронные песни,а вы не печалились».
Slovak
Zahrali sme vám, ale netancovali ste, smutne sme vám spievali, ale neplakali ste.
Swedish
’Vi spelade flöjt för er, men ni ville inte dansa. Vi sjöng klagosång för er, men ni ville inte sörja.’
Swahili
‘Tuliwapigia filimbi, lakini hamkucheza; tuliwaimbia nyimbo za msiba, lakini hamkuomboleza.’
Thai
“ ‘เราเป่าปี่ให้พวกเธอก็ไม่เต้นรำเราร้องเพลงไว้อาลัยพวกเธอก็ไม่ทุกข์โศก’
zh-Hans
“‘我们吹娶亲的乐曲,你们不跳舞;我们唱送葬的哀歌,你们不悲伤。’
我 们 向 你 们 吹 笛 , 你 们 不 跳 舞 ; 我 们 向 你 们 举 哀 , 你 们 不 捶 胸 。
zh-Hant
『我們吹娶親的樂曲,你們不跳舞;我們唱送葬的哀歌,你們不悲傷。』