Mark 8:14
Compared across 41 translations
English
Now the disciples had forgotten to bring bread, and they had only one loaf with them in the boat.
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.
And they had forgotten to take bread, and did not have more than one loaf in the boat with them.
Pero los discípulos habían olvidado comprar comida antes de partir, y en la barca tan sólo les quedaba un pan.
The disciples had forgotten to bring bread. They had only one loaf with them in the boat.
The disciples had forgotten to bring bread, except for one loaf they had with them in the boat.
The disciples had forgotten to bring bread, except for one loaf they had with them in the boat.
But the disciples had forgotten to bring any food. They had only one loaf of bread with them in the boat.
ak
Yesu kɔɔ Petro fi. Ɔkɔtoo sɛ atiridii abɔ Petro ase bea ma ɔda hɔ.
Arabic
وَكَانُوا قَدْ نَسُوا أَنْ يَتَزَوَّدُوا خُبْزاً، وَلَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ فِي الْقَارِبِ إِلّا رَغِيفٌ وَاحِدٌ.
Cebuano
Nakalimot ang iyang mga tinun-an sa pagdala ug pan; usa ra ka buok ang diha sa sakayan.
Czech
Protože se zapomněli postarat o doplnění zásob, měli s sebou jen jednu chlebovou placku.
Danish
Disciplene havde glemt at tage mere brød med, så de havde kun ét brød med sig i båden.
German
Seine Jünger hatten vergessen, genügend Brot mitzunehmen, so dass sie nur ein einziges bei sich im Boot hatten.
Spanish
A los discípulos se les había olvidado llevar comida, y solo tenían un pan en la barca.
A los discípulos se les había olvidado llevar comida, y solo tenían un pan en la barca.
French
Les disciples avaient oublié d’emporter du pain ; ils n’en avaient qu’un seul avec eux dans le bateau.
Hebrew
התלמידים שכחו לקחת איתם מספיק אוכל, ונותר להם בסירה רק כיכר לחם אחת.
Hiligaynon
Nalipatan sang iya mga sumulunod nga magdala sang tinapay luwas sa isa lang ka bilog nga nadala nila sa sakayan.
Croatian
No učenici su zaboravili ponijeti hrane prije polaska te su sa sobom u lađi imali samo jedan kruh.
Italian
Ma i discepoli avevano dimenticato di fare provvista di cibo prima della partenza, infatti non avevano che una pagnotta.
Japanese
ところが、弟子たちが出発前に食べ物を用意するのをうっかり忘れたので、舟の中にある食べ物といえば、一かたまりのパンだけでした。
Korean
제자들이 깜빡 잊고 빵을 가져오지 않아서 배 안에는 빵이 한 개밖에 없었다.
nb
Disiplene oppdaget nå at de hadde glemt å skaffe seg mat før de dro. Et eneste brød var alt de hadde med seg i båten.
nl
Maar zijn leerlingen hadden vergeten eten te kopen. Het enige wat zij bij zich hadden, was één brood.
Polish
A uczniowie mieli ze sobą tylko jeden bochenek chleba, bo zapomnieli dokupić żywności.
Portuguese
Os discípulos haviam se esquecido de levar pão, a não ser um pão que tinham consigo no barco.
Os discípulos, contudo, tinham-se esquecido de fazer provisão de comida antes de partirem, pelo que só tinham um pão a bordo.
qu
Yachacujcunaca, tandata apanatami cungarishcacuna carca. Barcopica, shuj tandallatami charicurcacuna.
Romanian
Ucenicii uitaseră să ia pâini şi nu aveau cu ei în barcă decât o pâine.
Russian
Ученики забыли взять с собой хлеба, и в лодке у них была всего одна лепёшка.
Ученики забыли взять с собой хлеба, и в лодке у них была всего одна лепёшка.
Ученики забыли взять с собой хлеба, и в лодке у них была всего одна лепёшка.
Ученики забыли взять с собой хлеба, и в лодке у них был всего один хлеб.
Slovak
Učeníci zabudli nakúpiť potraviny, a tak mali v člne iba jeden chlieb.
Swedish
Lärjungarna hade glömt att ta med sig bröd. En enda brödkaka var allt de hade med sig i båten.
Swahili
Wanafunzi walikuwa wamesahau kuleta mikate ya kutosha. Walikuwa na mkate mmoja tu kwenye mashua.
Thai
เหล่าสาวกลืมเอาขนมปังมาด้วยและในเรือก็มีขนมปังอยู่เพียงก้อนเดียว
zh-Hant
門徒忘了帶餅,船上只有一個餅。