Mark 6:29
Compared across 41 translations
English
When his disciples heard about this, they came and took away John’s body and laid it in a tomb. Five Thousand Fed
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
When his disciples heard about this, they came and took away his body and laid it in a tomb.
Cuando los discípulos de Juan se enteraron de lo ocurrido, fueron a buscar el cuerpo, y lo enterraron. Jesús alimenta a los cinco mil Mt 14:13-21; Lc 9:10-17; Jn 6:5-13
John’s disciples heard about this. So they came and took his body. Then they placed it in a tomb. Jesus Feeds Five Thousand
On hearing of this, John’s disciples came and took his body and laid it in a tomb. Jesus Feeds the Five Thousand
On hearing of this, John’s disciples came and took his body and laid it in a tomb. Jesus feeds the five thousand
When John’s disciples heard what had happened, they came to get his body and buried it in a tomb. Jesus Feeds Five Thousand
ak
Nanso, ɔhene Salomo ahonya ne n’anuonyam nyinaa akyi no, na n’ahoɔfɛ nnu wuram nhwiren yi.
Arabic
وَلَمَّا سَمِعَ تَلامِيذُ يُوحَنَّا بِذلِكَ، جَاءُوا وَرَفَعُوا جُثْمَانَهُ، وَدَفَنُوهُ فِي قَبْرٍ. يسوع يطعم خمسة آلاف
Cebuano
Sa pagkadungog sa mga tinun-an ni Juan mahitungod sa nahitabo, giadtoan nila ug gikuha ang lawas ni Juan ug gilubong. Gipakaon ni Jesus ang lima ka libo ka mga Tawo(Mat. 14:13-21; Luc. 9:10-17; Juan 6:1-14)
Czech
Když se to doslechli Janovi učedníci, přišli pro jeho tělo a pohřbili ho. Ježíš sytí pět tisíců
Danish
Da Johannes’ disciple hørte, hvad der var sket, kom de og hentede hans lig og begravede det. Bespisningen af de 5000
German
Als die Jünger von Johannes das erfuhren, holten sie seinen Leichnam und bestatteten ihn. Fünftausend werden satt (Matthäus 14,13‒21; Lukas 9,11‒17; Johannes 6,1‒13)
Spanish
Al enterarse de esto, los discípulos de Juan fueron a recoger el cuerpo y le dieron sepultura. Jesús alimenta a cinco mil
Al enterarse de esto, los discípulos de Juan fueron a recoger el cuerpo y le dieron sepultura. Jesús alimenta a los cinco mil
French
Lorsque les disciples de Jean apprirent ce qui s’était passé, ils vinrent prendre son corps pour l’ensevelir dans un tombeau. Les apôtres rentrent de mission
Hebrew
כאשר שמעו תלמידי יוחנן מה שקרה, באו לקחת את גופתו וקברו אותה לפי הדת.
Hiligaynon
Pagkabati sang mga sumulunod ni Juan parte sa natabo, ginkadtuan nila kag ginkuha ang lawas ni Juan kag ginlubong. Ginpakaon ni Jesus ang 5,000 ka Tawo
Croatian
Kad za to doznaše Ivanovi učenici, dođu uzeti njegovo tijelo da ga polože u grob. Isus hrani pet tisuća ljudi
Italian
Quando i discepoli di Giovanni seppero dellʼaccaduto, andarono a prenderne il corpo e lo seppellirono in una tomba. Cibo per cinquemila persone
Japanese
ヨハネの弟子たちはそのことを聞くと、遺体を引き取り、墓に葬りました。 五つのパンと二匹の魚
Korean
요한의 제자들은 이 소식을 듣고 시체를 가져다가 장사하였다. 예수님이 5,000명을 먹이심
nb
Da disiplene til Johannes hørte det som hadde skjedd, kom de og hentet kroppen hans og begravde Johannes. Jesus gir mat til mer enn 5 000 personer
nl
Toen de leerlingen van Johannes dit hoorden, gingen ze zijn lijk halen en begroeven het.
Polish
Gdy się o tym dowiedzieli uczniowie Jana, przyszli po jego ciało i pochowali je. Jezus karmi pięć tysięcy mężczyzn
Portuguese
Tendo ouvido isso, os discípulos de João vieram, levaram o seu corpo e o colocaram num túmulo. A Primeira Multiplicação dos Pães
Quando os discípulos de João souberam o que tinha acontecido, foram buscar o corpo e sepultaram-no num túmulo. Jesus alimenta 5000 homens(Mt 14.13-21; Lc 9.10-17; Jo 6.1-13)
qu
Juanpaj yachacujcuna chaita yachaj chayashpaca, Paipaj aichataca apashpami, jutcupi churarcacuna. Jesusca pichca huaranga runacunamanmi carashca
Romanian
Când ucenicii lui Ioan au auzit despre aceasta, au venit, i-au luat trupul şi l-au pus într-un mormânt. Isus hrăneşte peste cinci mii de oameni
Russian
Когда об этом услышали ученики Яхии, они пришли, забрали тело и похоронили его. Насыщение более пяти тысяч человек
Когда об этом услышали ученики Яхии, они пришли, забрали тело и похоронили его. Насыщение более пяти тысяч человек
Когда об этом услышали ученики Яхьё, они пришли, забрали тело и похоронили его. Насыщение более пяти тысяч человек
Когда об этом услышали ученики Иоанна, они пришли, забрали тело и похоронили его в гробнице.Иисус насыщает более пяти тысяч человек(Мат. 14:13-21; Лк. 9:10-17; Ин. 6:1-13)
Slovak
Keď sa to dopočuli Jánovi učeníci, prišli po jeho telo a pochovali ho. Nasýtenie päťtisícového zástupu
Swedish
Men när Johannes lärjungar hörde vad som hänt, kom de och hämtade hans kropp och lade den i en grav. Jesus ger mat åt mer än 5 000 personer (Matt 14:13-21; Luk 9:10-17; Joh 6:1-13)
Swahili
Wanafunzi wa Yohana walipopata habari hizi, walikuja wakauchukua mwili wake, wakauzika kaburini. Yesu Awalisha Watu Elfu Tano
Thai
เมื่อศิษย์ของยอห์นทราบข่าวจึงมารับศพเขาไปฝังในอุโมงค์ พระเยซูทรงเลี้ยงคนห้าพันคน
zh-Hans
约翰的门徒听到这个消息,就来把约翰的尸体领回去,安葬在坟墓里。 耶稣使五千人吃饱
约 翰 的 门 徒 听 见 了 , 就 来 把 他 的 尸 首 领 去 , 葬 在 坟 墓 里 。
zh-Hant
約翰的門徒聽到這個消息,就來把約翰的屍體領回去,安葬在墳墓裡。 耶穌使五千人吃飽