Mark 5 : 9

Mark 5:9

Compared across 41 translations

English
He was asking him, “What is your name?” And he replied, “My name is Legion; for we are many.”
And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many.
And He was asking him, “What is your name?” And he *said to Him, “My name is Legion; for we are many.”
Luego Jesús le preguntó: —¿Cómo te llamas? Él le respondió: —Me llamo Legión, porque somos muchos.
Then Jesus asked the demon, “What is your name?”“My name is Legion,” he replied. “There are many of us.”
Then Jesus asked him, “What is your name?”“My name is Legion,” he replied, “for we are many.”
Then Jesus asked him, ‘What is your name?’‘My name is Legion,’ he replied, ‘for we are many.’
Then Jesus demanded, “What is your name?”And he replied, “My name is Legion, because there are many of us inside this man.”
ak
Nhyira ne apatafo, na wɔn na Onyankopɔn bɛfrɛ wɔn ne mma.
Arabic
وَسَأَلَهُ يَسُوعُ: «مَا اسْمُكَ؟» فَأَجَابَ: «اسْمِي لَجِيُونُ لأَنَّنَا جَيْشٌ كَبِيرٌ!»
Cebuano
Gipangutana dayon siya ni Jesus, “Unsay imong ngalan?” Mitubag siya, “Ang akong ngalan si Panon tungod kay daghan kami.”
Czech
„Jak se jmenuješ?“ zeptal se Ježíš. „Zástup, protože je nás v tomto těle mnoho,“ zněla odpověď.
Danish
„Hvad er dit navn?” spurgte Jesus. „Legion,” svarede han, „for vi er mange!”
German
Da fragte ihn Jesus: »Wie heißt du?« Der Dämon antwortete: »Mein Name ist Legion[a]; wir sind nämlich viele.«
Spanish
―¿Cómo te llamas? —le preguntó Jesús.―Me llamo Legión —respondió—, porque somos muchos.
—¿Cómo te llamas? —le preguntó Jesús.—Me llamo Legión —respondió—, porque somos muchos.
French
Jésus lui demanda : Quel est ton nom ?– Je m’appelle Légion, lui répondit-il, car nous sommes une multitude.
Hebrew
"מה שמך?" שאל ישוע."לגיון," השיב השד. "אינני לבדי; אנחנו כאן שדים רבים."
Hiligaynon
Ginpamangkot siya dayon ni Jesus, “Ano ang imo ngalan?” Nagsabat siya, “Ang akon ngalan si Panong kay madamo kami.”
Croatian
Zatim ga upita: 'Kako se zoveš?''Zovem se Legija
Italian
«Come ti chiami?» chiese Gesù; e il demonio rispose: «Legione, perché siamo in molti».
Japanese
イエスが「おまえの名前は?」と聞くと、「レギオン(ローマの軍隊の一軍団)だ。おれたちは大ぜいでこの男に取りついているのだ」と、悪霊は答えました。
Korean
예수님이 그에게 “네 이름이 무엇이냐?” 하고 물으시자 그는 “[b]군대입니다. 우리 수가 많기 때문입니다” 하고 대답하였다.
nb
Jesus spurte ham: ”Hva heter du?” Mannen svarte: ”Jeg heter legion[b], for vi er mange.”
nl
En Hij vroeg de geest ook naar zijn naam en die antwoordde: ‘Legioen heet ik, want wij zijn hier met velen.’
Polish
Zapytał też go:—Jak ci na imię?—Legion, bo jest nas wielu w tym człowieku—odrzekł.
Portuguese
Então Jesus lhe perguntou: “Qual é o seu nome?”“Meu nome é Legião”, respondeu ele, “porque somos muitos.”
“Como te chamas?” perguntou Jesus. “Exército, porque somos muitos.”
qu
Jesusca chai runataca:–¿Ima shutitaj cangui?– nishpa tapujpica, achcacuna cashcamantami:–Huaranga huaranga shutimi cani– nishpa cutichirca.
Romanian
Isus l-a întrebat:– Care-ţi este numele?– Numele meu este „Legiune“[b], pentru că suntem mulţi, I-a răspuns el.
Russian
Иса спросил:– Как тебя зовут?– Меня зовут Полчище[a], – ответил он, – потому что нас много.
Иса спросил:– Как тебя зовут?– Меня зовут Полчище[a], – ответил он, – потому что нас много.
Исо спросил:– Как тебя зовут?– Меня зовут Полчище[a], – ответил он, – потому что нас много.
Иисус спросил его:– Как тебя зовут?– Меня зовут Легион5:9 Легион – воинское соединение в римской армии, состоящее примерно из 6 000 человек., – ответил тот, – потому что нас много.
Slovak
Ježiš sa ho spýtal: Ako sa voláš?" -- Volám sa Légia, lebo mnohí ovládame tohto človeka," zaznela odpoveď.
Swedish
Jesus frågade nu: ”Vad heter du?” Han svarade: ”Jag heter legion[b], för vi är många.”
Swahili
Yesu akamwuliza, “Jina lako ni nani?” Akamjibu, “Jina langu ni jeshi, kwa maana tupo wengi.”
Thai
แล้วพระเยซูตรัสถามว่า “เจ้าชื่ออะไร?”มันตอบว่า “ชื่อกอง เพราะเรามีด้วยกันหลายตน”
zh-Hans
耶稣问:“你叫什么名字?”他说:“我的名字叫‘群’,因为我们是一大群。”
耶 稣 问 他 说 : 你 名 叫 甚 麽 ? 回 答 说 : 我 名 叫 群 , 因 为 我 们 多 的 缘 故 ;
zh-Hant
耶穌問:「你叫什麼名字?」他說:「我的名字叫『群』,因為我們是一大群。」