Mark 5 : 42

Mark 5:42

Compared across 39 translations

English
The little girl immediately got up and began to walk, for she was twelve years old. And immediately they [who witnessed the child’s resurrection] were overcome with great wonder and utter amazement.
And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.
Immediately the girl got up and began to walk, for she was twelve years old. And immediately they were completely astounded.
Al punto la niña, que era de doce años de edad, se levantó y comenzó a andar, y los que estaban allí presentes se quedaron como espantados.
The girl was 12 years old. Right away she stood up and began to walk around. They were totally amazed at this.
Immediately the girl stood up and began to walk around (she was twelve years old). At this they were completely astonished.
Immediately the girl stood up and began to walk around (she was twelve years old). At this they were completely astonished.
And the girl, who was twelve years old, immediately stood up and walked around! They were overwhelmed and totally amazed.
ak
Sɛ obi srɛ wo biribi a, fa ma no; obi pɛ sɛ ɔfɛm wo hɔ biribi a, fa fɛm no. Dɔ w’atamfo
Arabic
فَنَهَضَتِ الصَّبِيَّةُ حَالاً وَأَخَذَتْ تَمْشِي، إِذْ كَانَ عُمْرُهَا اثْنَتَيْ عَشْرَةَ سَنَةً. فَدُهِشَ الْجَمِيعُ دَهْشَةً عَظِيمَةً.
Cebuano
Ug diha-diha mibangon ang dalagita ug naglakaw-lakaw. (Ang maong dalagita nagapanuigon ug dose ka tuig). Hilabihan gayod ang ilang katingala sa nahitabo.
Czech
Dvanáctiletá dívka vstala a chodila.Přítomní oněměli úžasem.
Danish
Straks rejste hun sig op og begyndte at gå omkring. Hun var 12 år gammel. Forældrene stod og stirrede med åben mund.
German
Da stand das zwölfjährige Kind auf und ging im Zimmer umher. Alle waren völlig fassungslos.
Spanish
La niña, que tenía doce años, se levantó en seguida y comenzó a andar. Ante este hecho, todos se llenaron de asombro.
La niña, que tenía doce años, se levantó en seguida y comenzó a andar. Ante este hecho todos se llenaron de asombro.
French
Aussitôt, la jeune fille se mit debout et marcha. Elle avait environ douze ans. Tous furent frappés de stupeur.
Hiligaynon
Kag nagbangon dayon ang dalagita kag naglakat-lakat. (Ang dalagita nagaedad sang dose ka tuig). Tungod sa natabo, dako gid ang ila pagkatingala.
Croatian
Djevojčica je imala dvanaest godina. Ona smjesta ustane i počne hodati. Roditelji ostanu zapanjeni.
Japanese
するとどうでしょう。少女はすぐに起き上がり、歩き始めたではありませんか〔娘はこの時、十二歳でした〕。両親は、ただあっけにとられています。
Korean
그러자 열두 살 된 그 소녀는 곧 일어나 걸어다녔다. 이것을 지켜 본 사람들은 너무 놀라 정신이 하나도 없었다.
nb
Jenten, som var tolv år gammel, reiste seg straks opp og begynte å gå omkring. Foreldrene gned seg i øynene av forskrekkelse.
nl
Het meisje, dat twaalf jaar was, sprong uit haar bed en kon meteen weer lopen! Haar ouders wisten niet wat zij zagen. Zij waren er helemaal ondersteboven van.
Polish
Ona natychmiast wstała z łóżka i zaczęła biegać, miała bowiem dwanaście lat. Rodzice oniemieli.
Portuguese
Imediatamente a menina, que tinha doze anos de idade, levantou-se e começou a andar. Isso os deixou atônitos.
E a menina, que tinha doze anos de idade, pôs-se imediatamente de pé e começou a andar. Os pais ficaram pasmados.
qu
Chashna nijpica, chai huahuaca jatarishcahuan, ña purircallami. Chai huambraca, chunga ishqui huatayujmi carca.
Romanian
Fetiţa s-a ridicat imediat şi a început să meargă; ea era în vârstă de doisprezece ani. Atunci[h] ei au înmărmurit de tot.
Russian
Девочка сразу встала и начала ходить (ей было лет двенадцать). Все были сильно удивлены.
Девочка сразу встала и начала ходить (ей было лет двенадцать). Все были сильно удивлены.
Девочка сразу встала и начала ходить (ей было лет двенадцать). Все были сильно удивлены.
Девочка сразу встала и начала ходить (ей было лет двенадцать). Все были сильно удивлены.
Slovak
A dvanásťročné dievča ihneď vstalo a chodilo. Všetci boli celkom bez seba.
Swedish
Och flickan, som var tolv år gammal, reste sig genast upp och började gå omkring. De blev mycket häpna,
Swahili
Mara yule mtoto akasimama, akaanza kutembea. Alikuwa na umri wa miaka kumi na miwili. Walipoona haya, walistaajabu sana.
Thai
ทันใดนั้นเด็กหญิงก็ลุกขึ้นเดินไปรอบๆ (เด็กคนนี้อายุสิบสองขวบ) คนทั้งปวงตกตะลึงพรึงเพริด
zh-Hans
小女孩应声而起,并且可以走动,那时她十二岁。在场的人都惊奇不已。
那 闺 女 立 时 起 来 走 。 他 们 就 大 大 的 惊 奇 ; 闺 女 已 经 十 二 岁 了 。
zh-Hant
小女孩應聲而起,並且可以走動,那時她十二歲。在場的人都驚奇不已。