Mark 5 : 17

Mark 5:17

Compared across 41 translations

English
So the people began to beg with Jesus to leave their region.
And they began to pray him to depart out of their coasts.
And they began to implore Him to leave their region.
comenzaron todos a rogar a Jesús que se fuera de aquellas tierras.
Then the people began to beg Jesus to leave their area.
Then the people began to plead with Jesus to leave their region.
Then the people began to plead with Jesus to leave their region.
And the crowd began pleading with Jesus to go away and leave them alone.
ak
“Munnsusuw sɛ maba sɛ merebɛsɛe Mose mmara no ne adiyifo no nkyerɛkyerɛ no. Na mmom, maba sɛ, merebɛhyɛ no ma, sɛnea ne nyinaa bɛba mu pɛpɛɛpɛ.
Arabic
فَأَخَذُوا يَرْجُونَ مِنْ يَسُوعَ أَنْ يَرْحَلَ عَنْ دِيَارِهِمْ.
Cebuano
Tungod niadtong hitaboa nagpakilooy sila kang Jesus nga mobiya sa ilang lugar.
Czech
A tak začali všichni Ježíše prosit, aby z jejich kraje raději odešel.
Danish
Derefter bad de Jesus om at forlade deres egn.
German
Daraufhin baten die Leute Jesus, er möge ihre Gegend wieder verlassen.
Spanish
Entonces la gente comenzó a suplicarle a Jesús que se fuera de la región.
Entonces la gente comenzó a suplicarle a Jesús que se fuera de la región.
French
et les gens se mirent à supplier Jésus de quitter leur territoire.
Hebrew
והאנשים התחננו לפני ישוע שילך משם ויעזוב אותם לנפשם.
Hiligaynon
Gani tungod sa sini nga hitabo, nagpakitluoy sila kay Jesus nga maghalin sa ila lugar.
Croatian
ljudi počnu zaklinjati Isusa da ode iz njihova kraja.
Italian
La folla, allora, cominciò a implorare Gesù di andarsene e di lasciarli in pace.
Japanese
それを聞くと、人々はイエスに、かかわりあいになりたくないから、どこかへ行ってほしいと願い始めたのです。
Korean
그들이 예수님께 그 지방을 떠나 달라고 간청하였다.
nb
Da ba folket om at Jesus måtte forlate området deres.
nl
Nu ze allemaal wisten wat Jezus had gedaan, vroegen zij Hem dringend weg te gaan.
Polish
Wówczas tłum zaczął błagać Jezusa, żeby opuścił ich okolicę.
Portuguese
Então o povo começou a suplicar a Jesus que saísse do território deles.
E a multidão chegou até a pedir a Jesus que fosse embora da região.
qu
Chaimantami, paicunapaj llajtacunamantaca, llujshishpa richun mañai callarircacuna.
Romanian
Atunci ei au început să-L roage pe Isus să plece din regiunea lor.
Russian
Тогда местные жители стали просить Ису покинуть их края.
Тогда местные жители стали просить Ису покинуть их края.
Тогда местные жители стали просить Исо покинуть их края.
Тогда местные жители стали просить Иисуса покинуть их края.
Slovak
A tak začali všetci Ježiša prosiť, aby z ich kraja radšej odišiel.
Swedish
Men då bad folket Jesus att lämna deras område.
Swahili
Basi watu wakaanza kumwomba Yesu aondoke katika wilaya yao.
Thai
พวกเขาจึงทูลวิงวอนพระเยซูให้ไปจากเขตแดนของเขา
zh-Hans
他们请耶稣离开他们的地方。
众 人 就 央 求 耶 稣 离 开 他 们 的 境 界 。
zh-Hant
他們請耶穌離開他們的地方。