Mark 4:30
Compared across 40 translations
English
And He said, “How shall we [c]picture the kingdom of God, or what parable shall we use to illustrate and explain it?
And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
And He said, “How shall we [h]picture the kingdom of God, or by what parable shall we present it?
También les dijo: —¿Con qué podremos comparar el reino de Dios? ¿Con qué parábola podríamos describirlo?
Again Jesus said, “What can we say God’s kingdom is like? What story can we use to explain it?
Again he said, “What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it?
Again he said, ‘What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it?
Jesus said, “How can I describe the Kingdom of God? What story should I use to illustrate it?
Arabic
وَقَالَ: «بِمَاذَا نُشَبِّهُ مَلَكُوتَ اللهِ، وَبِأَيِّ مَثَلٍ نُمَثِّلُهُ؟
Cebuano
Nangutana si Jesus kanila, “Sa unsa nato ikatandi ang paghari sa Dios? Unsa nga sambingay ang atong gamiton aron nga masaysay kini?” Miingon siya,
Czech
„Jak ještě znázornit Boží království? K čemu ho přirovnat?“ uvažoval Ježíš.
Danish
Jesus fortsatte: „Hvad kan vi sammenligne Guds rige med? Hvilket billede kan vi bruge?
German
»Womit sollen wir Gottes Reich noch vergleichen?«, fragte Jesus dann. »Welches Bild könnte euch helfen, es zu verstehen?
Spanish
También dijo: «¿Con qué vamos a comparar el reino de Dios? ¿Qué parábola podemos usar para describirlo?
También dijo: «¿Con qué vamos a comparar el reino de Dios? ¿Qué parábola podemos usar para describirlo?
French
Il continua en disant : A quoi comparerons-nous le royaume de Dieu ? Par quelle parabole pourrions-nous le présenter ?
Hebrew
"כיצד אוכל לתאר את מלכות אלוהים?" שאל ישוע. "למה אפשר לדמות את מלכות אלוהים?" מלכות אלוהים דומה לגרגר זעיר של צמח החרדל. אף כי גרגר זה זעיר ביותר, הוא גדל להיות אחד הצמחים הגדולים ביותר, בעל ענפים ארוכים וחסונים, וציפורים שונות יכולות לבנות בצילו קן ומחסה."
Hiligaynon
Nagpamangkot si Jesus sa ila, “Sa ano ta mapaanggid ang paghari sang Dios? Ano nga paanggid ang aton gamiton agod nga mapaathag ini?
Croatian
Isus upita: 'Kako da vam još opišem Božje kraljevstvo? S čime da ga usporedim?
Italian
Gesù chiese: «Come posso descrivere il Regno di Dio? Che paragone potrei usare per illustrarvelo? 31-32 Il Regno di Dio è come un piccolo seme di senape. Benché sia uno dei semi più piccoli, crescendo, diventa una delle piante più grandi, con lunghi rami dove gli uccelli possono fare il nido e trovare riparo».
Japanese
また、こうも言われました。「神の国をどう説明し、何にたとえたらいいでしょう。
Korean
예수님은 다시 말씀하셨다. “하나님의 나라를 무엇에 비유하며 어떻게 설명할까?
nb
Jesus sa: ”Hvordan kommer det til å bli der Gud regjerer[d]? Hvilket bilde skal jeg bruke? 31-32 Jo, der Gud regjerer, blir det som når noen sår et sennepsfrø. Til tross for at sennepsfrøet er det minste[e] av alle frø, vokser det opp og blir større enn alle andre krydderurter, og får så store greiner at fuglene kan bygge reir og finne ly mellom bladene.”
nl
Waarmee kunnen wij het Koninkrijk van God nog meer vergelijken? Wat zal Ik zeggen?
Polish
Jak inaczej mam wam opisać Boże królestwo?—zapytał Jezus. —Z czym jeszcze można je porównać?
Portuguese
Novamente ele disse: “Com que compararemos o Reino de Deus? Que parábola usaremos para descrevê-lo?
A que compararei o reino de Deus? Que parábola contarei para o explicar?
qu
Jesusca cashnapishmi nirca: «Taita Dios mandacuntaca, ¿imaman rijchaj cashcatataj nishunri? ¿Ima yuyachina parlohuantaj ricuchina alli cangari?
Romanian
El a mai zis:„Cu ce să asemănăm Împărăţia lui Dumnezeu sau prin ce pildă am putea s-o descriem?
Russian
Иса продолжал:– С чем можно сравнить Царство Всевышнего? В какой притче можно описать его?
Иса продолжал:– С чем можно сравнить Царство Аллаха? В какой притче можно описать его?
Исо продолжал:– С чем можно сравнить Царство Всевышнего? В какой притче можно описать его?
Иисус продолжал:– С чем можно сравнить Божье Царство? В какой притче можно описать его?
Slovak
Ako vám ešte môžem znázorniť Božie kráľovstvo? K čomu ho mám prirovnať?" pokračoval Ježiš.
Swedish
Han sa: ”Hur ska vi beskriva Guds rike? Vilken liknelse ska vi använda?
Swahili
Akawaambia tena, “Tuufananishe Ufalme wa Mungu na nini? Au tutumie mfano gani ili kuuelezea?
Thai
พระองค์ตรัสอีกว่า “พวกเราจะเปรียบอาณาจักรของพระเจ้ากับอะไรดี หรือจะยกอุปมาใดมาอธิบาย?
zh-Hant
耶穌說:「我們拿什麼比作上帝的國呢?用什麼比喻來解釋呢?