Mark 4:31
Compared across 37 translations
English
It is like a mustard seed, which, when it is sown on the ground, even though it is [d]smaller than all the [other] seeds that are [sown] on the soil,
It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:
It is like a mustard seed, which, when sown upon the soil, though it is smaller than all the seeds that are upon the soil,
El reino de Dios es semejante a ese diminuto grano de mostaza que, cuando se siembra, es la más pequeña de todas las semillas, “
It is like a mustard seed, which is the smallest of all seeds on earth.
It is like a mustard seed, which is the smallest of all seeds on earth.
It is like a mustard seed, which is the smallest of all seeds on earth.
It is like a mustard seed planted in the ground. It is the smallest of all seeds,
Arabic
إِنَّهُ يُشَبَّهُ بِبِزْرَةِ خَرْدَلٍ، تَكُونُ عِنْدَ بَذْرِهَا عَلَى الأَرْضِ أَصْغَرَ مِنْ كُلِّ مَا عَلَى الأَرْضِ مِنْ بُزُورٍ،
Cebuano
“Sama kini sa binhi sa mustasa.[d] Labing gamay kini sa tanan nga binhi,
Czech
„Je to s ním jako se seménkem hořčice.
Danish
Jo, Guds rige er som et sennepsfrø. Det frø er det allermindste.
German
Mit Gottes Reich ist es wie mit einem Senfkorn, das auf ein Feld gesät wird. Es ist zwar das kleinste von allen Samenkörnern.
Spanish
Es como un grano de mostaza: cuando se siembra en la tierra, es la semilla más pequeña que hay,
Es como un grano de mostaza: cuando se siembra en la tierra, es la semilla más pequeña que hay,
French
Il en est de lui comme d’une graine de moutarde : lorsqu’on la sème dans la terre, c’est la plus petite des semences du monde.
Hiligaynon
Ang paghari sang Dios pareho sa binhi sang mustasa.[e] Pinakagamay ini sa tanan nga binhi,
Croatian
Ono je poput sitna gorušičina zrna, najmanjega od svakog sjemena koje se sije u zemlju.
Japanese
それは、小さなからし種のようです。からし種は種の中でも最も小さいものですが、
Korean
하나님의 나라는 겨자씨 한 알과 같다. 그것이 땅에 심길 때는 씨앗 중에서 가장 작은 것이지만
nl
Het lijkt op een mosterdzaadje. Hoewel dat een heel klein zaadje is, wordt het toch een erg grote struik.
Polish
Podobne jest ono do małego ziarnka gorczycy, które—będąc chyba najmniejszym z ziaren—
Portuguese
É como um grão de mostarda, que é a menor semente que se planta na terra.
É como uma semente de mostarda; ao ser plantada na terra, embora seja a menor de todas as sementes que existem,
qu
Chaica, mostaza muyuta tarpushca shinami. Chai muyuca, cai pachapi tiyaj tucui muyucunamanta yalli uchillami.
Romanian
Ea este ca un bob de muştar, care, atunci când este semănat în pământ, este cel mai mic dintre toate seminţele[d] de pe pământ,
Russian
Оно как горчичное зерно. Когда его сеют в землю, оно самое маленькое из всех семян,
Оно как горчичное зерно. Когда его сеют в землю, оно самое маленькое из всех семян,
Оно как горчичное зерно. Когда его сеют в землю, оно самое маленькое из всех семян,
Оно как горчичное зерно. Когда его сеют в землю, оно самое маленькое из всех семян,
Slovak
Je ako horčičné zrno: patrí k najmenším semenám,
Swedish
Det är som ett senapsfrö som sås i jorden. Det är det minsta[b] av alla frön som sås i jorden,
Swahili
Tunaweza kuufa nanisha na punje ya haradali, ambayo ni mbegu ndogo sana kuliko mbegu zote zinazopandwa ardhini.
Thai
อาณาจักรของพระเจ้านั้นก็เหมือนเมล็ดมัสตาร์ดซึ่งเป็นเมล็ดที่เล็กที่สุดเมื่อเพาะลงในดิน
zh-Hant
上帝的國就像一粒芥菜種。它是種子中最小的,