Mark 4:26
Compared across 40 translations
English
Then He said, “The kingdom of God is like a man who throws seed on the ground;
And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;
And He was saying, “The kingdom of God is like a man who casts seed upon the soil;
En otro momento les dijo: —Mirad, el reino de Dios es como la semilla que un labrador siembra en la tierra.
Jesus also said, “Here is what God’s kingdom is like. A farmer scatters seed on the ground.
He also said, “This is what the kingdom of God is like. A man scatters seed on the ground.
He also said, ‘This is what the kingdom of God is like. A man scatters seed on the ground.
Jesus also said, “The Kingdom of God is like a farmer who scatters seed on the ground.
Arabic
وَقَالَ: «إِنَّ مَلَكُوتَ اللهِ يُشَبَّهُ بِإِنْسَانٍ يُلْقِي الْبِذَارَ عَلَى الأَرْضِ،
Cebuano
Miingon pa gayod si Jesus, “Ang paghari sa Dios sama sa tawo nga nagsabwag ug binhi diha sa iyang uma.
Czech
Dále Ježíš vyprávěl jiné podobenství: „S Božím královstvím je to jako s rolníkem, který oseje pole a odejde.
Danish
Jesus fortsatte med et andet billede på Guds rige: „En landmand går ud og sår korn i sin mark.
German
Jesus erklärte weiter: »Gottes Reich kann man vergleichen mit einem Bauern und der Saat, die er auf sein Feld gesät hat.
Spanish
Jesús continuó: «El reino de Dios se parece a quien esparce semilla en la tierra.
Jesús continuó: «El reino de Dios se parece a quien esparce semilla en la tierra.
French
Il dit aussi : Il en est du royaume de Dieu comme d’un homme qui a répandu de la semence dans son champ.
Hebrew
ישוע סיפר להם משל נוסף על מלכות אלוהים: "איכר אחד זרע זרעים בשדה שלו,
Hiligaynon
Siling pa gid ni Jesus, “Ang paghari sang Dios mapaanggid sa sini nga estorya: May isa ka tawo nga nagsab-og sang binhi sa iya uma.
Croatian
Isus nastavi: 'Božje je kraljevstvo poput ovoga: ratar baci sjeme na zemlju,
Italian
Poi Gesù diceva ancora: «Il Regno di Dio è come un contadino che semina nel suo campo,
Japanese
神の国のたとえを、もう一つ話しましょう。ある農夫が畑に種をまいて、
Korean
예수님은 계속하여 말씀하셨다. “하나님의 나라는 밭에 씨를 뿌리는 농부와 같다.
nb
Jesus fortalte også et annet bilde. Han sa: ”Der Gud regjerer, blir det som når[c] en bonde strør ut såkornet sitt på åkeren.
nl
Het Koninkrijk van God kan vergeleken worden met een boer die zijn land inzaaide.
Polish
Posłuchajcie! Z królestwem Bożym dzieje się tak, jak z posianym przez rolnika ziarnem.
Portuguese
Ele prosseguiu dizendo: “O Reino de Deus é semelhante a um homem que lança a semente sobre a terra.
Vou explicar-vos de outra maneira o reino de Deus: Um lavrador semeou o seu campo e foi embora.
qu
Jesusca cashnapishmi nirca: «Taita Dios mandacunca, shuj runa allpapi muyuta tarpuj shinami.
Romanian
El a mai zis:„Cu Împărăţia lui Dumnezeu este ca şi cu un om care aruncă sămânţă în pământ.
Russian
Ещё Он сказал:– Царство Всевышнего похоже на то, как если бы человек засеял поле.
Ещё Он сказал:– Царство Аллаха похоже на то, как если бы человек засеял поле.
Ещё Он сказал:– Царство Всевышнего похоже на то, как если бы человек засеял поле.
Еще Он сказал:– Божье Царство похоже на то, как если бы человек засеял поле.
Slovak
Potom Ježiš povedal ešte jedno podobenstvo o Božom kráľovstve: Roľník zasial pole a odišiel.
Swedish
Han sa också: ”Guds rike är som när en man sår säd på marken.
Swahili
Akawaambia tena, “Ufalme wa mbinguni unafanana na mtu apandaye mbegu shambani.
Thai
พระองค์ตรัสด้วยว่า “อาณาจักรของพระเจ้าเป็นเหมือนคนหนึ่งหว่านเมล็ดพืชลงในดิน
zh-Hant
祂又說:「上帝的國就像一個人在地上撒種。