Mark 4 : 13

Mark 4:13

Compared across 42 translations

English
Then He said to them, “Do you not understand this parable? How will you understand and grasp the meaning of all the parables?
And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables?
He continued, “Do you see how this story works? All my stories work this way. 14-15 “The farmer plants the Word. Some people are like the seed that falls on the hardened soil of the road. No sooner do they hear the Word than Satan snatches away what has been planted in them. 16-17 “And some are like the seed that lands in the gravel. When they first hear the Word, they respond with great enthusiasm. But there is such shallow soil of character that when the emotions wear off and some difficulty arrives, there is nothing to show for it. 18-19 “The seed cast in the weeds represents the ones who hear the kingdom news but are overwhelmed with worries about all the things they have to do and all the things they want to get. The stress strangles what they heard, and nothing comes of it.
And He *said to them, “Do you not understand this parable? How will you understand all the parables?
»Ahora bien, si vosotros tampoco entendéis esa sencilla parábola, ¿cómo podréis entender las que todavía tengo que contaros?
Then Jesus said to them, “Don’t you understand this story? Then how will you understand any stories of this kind?
Then Jesus said to them, “Don’t you understand this parable? How then will you understand any parable?
Then Jesus said to them, ‘Don’t you understand this parable? How then will you understand any parable?
Then Jesus said to them, “If you can’t understand the meaning of this parable, how will you understand all the other parables?
ak
Oduu Galilea no, wantena Nasaret, na mmom, otwaam wɔ Nasaret hɔ kɔtenaa Kapernaum a ɛwɔ Galilea mpoano no, Sebulon ne Naftali ahye so.
Arabic
وَقَالَ لَهُمْ: «أَلَمْ تَفْهَمُوا هَذَا الْمَثَلَ؟ فَكَيْفَ تَفْهَمُونَ جَمِيعَ الأَمْثَالِ الأُخْرَى؟
Cebuano
Unya nangutana si Jesus kanila, “Wala ba diay kamo makasabot niadto nga sambingay? Kon mao kana, unsaon ninyo pagkasabot sa uban pa nakong mga sambingay?
Czech
Jestliže ovšem ani vy nechápete tento jednoduchý obraz, jak potom porozumíte všem dalším, které vám chci vyprávět?
Danish
Jesus fortsatte: „Har I ikke forstået billedet med kornet og jordbunden? Hvordan skal I så kunne forstå alle de andre billeder?
German
Dann sagte er zu seinen Jüngern: »Ihr versteht schon dieses Gleichnis nicht? Wie wollt ihr dann all die anderen begreifen?
Spanish
»¿No entendéis esta parábola? —continuó Jesús—. ¿Cómo podréis, entonces, entender las demás?
»¿No entienden esta parábola? —continuó Jesús—. ¿Cómo podrán, entonces, entender las demás?
French
Puis il leur dit : Vous ne comprenez pas cette parabole ? Comment alors comprendrez-vous les autres ? (Mt 13.18-23 ; Lc 8.11-15)
Hebrew
אבל אם אינכם מבינים את המשל הפשוט הזה, כיצד תבינו את שאר המשלים שאני עומד לספר?
Hiligaynon
Nagpamangkot dayon si Jesus sa ila, “Kon indi kamo makaintiendi sadto nga paanggid, paano ninyo maintiendihan ang iban ko pa nga mga paanggid?
Croatian
Ali ako ne možete razumjeti tu jednostavnu priču, kako ćete uopće razumjeti prispodobe?
Italian
Poi Gesù aggiunse: «Ma se non riuscite a capire questa semplice similitudine, come farete con le altre che sto per dirvi?
Japanese
それにしても、こんな簡単なたとえがわからないのですか。そんなことで、これから話すほかのすべてのたとえは、どうなることでしょう。
Korean
그러고서 예수님은 다시 말씀하셨다. “너희는 이 비유도 이해하지 못하느냐? 그래 가지고서 어떻게 다른 모든 비유를 이해하겠느냐?
nb
Dersom dere nå ikke forstår dette bildet om såkornet, hvordan skal dere da kunne skjønne de andre bildene mine?
nl
Dus jullie begrijpen de gelijkenis niet? Hoe zullen jullie dan mijn andere verhalen begrijpen?
Polish
Jeśli jednak nie potraficie zrozumieć tego prostego przykładu, jakże pojmiecie inne przypowieści, które wam jeszcze opowiem?
Portuguese
Então Jesus lhes perguntou: “Vocês não entendem esta parábola? Como, então, compreenderão todas as outras?
E acrescenta: “Se não entenderem esta parábola, como compreenderão todas as outras?
qu
Jesusca cashnami nirca:«Yuyachina cai parlotaca, ¿manatajchu entendinguichij? Chashnaca, shujtaj parlocunahuan yuyachijpicarin, ¿ima shinataj entendinguichigari?
Romanian
Apoi le-a zis: „Dacă nu înţelegeţi această pildă, cum veţi înţelege toate celelalte pilde?
Russian
Потом Иса спросил:– Неужели и вы не поняли эту притчу? Как же вы тогда вообще сможете понимать притчи?
Потом Иса спросил:– Неужели и вы не поняли эту притчу? Как же вы тогда вообще сможете понимать притчи?
Потом Исо спросил:– Неужели и вы не поняли эту притчу? Как же вы тогда вообще сможете понимать притчи?
Потом Иисус спросил:– Неужели и вы не поняли эту притчу? Как же вы тогда вообще сможете понимать притчи?
Slovak
Ale ak ani vy nemôžete pochopiť toto jednoduché prirovnanie, ako potom pochopíte všetko, čo vám ešte chcem porozprávať? Tak teda:
Swedish
Men om ni inte förstår ens den här liknelsen, hur ska ni då kunna begripa några andra liknelser?
Swahili
Kisha Yesu akawauliza, “Hamwelewi maana ya mfano huu? Mtaelewaje basi mifano mingine?
Thai
แล้วพระเยซูตรัสกับพวกเขาว่า “พวกท่านยังไม่เข้าใจคำอุปมานี้หรือ? ถ้าอย่างนั้นจะเข้าใจคำอุปมาทั้งหลายได้อย่างไร?
zh-Hans
耶稣又对他们说:“你们不明白这个比喻,又怎能明白其他比喻呢?
又 对 他 们 说 : 你 们 不 明 白 这 比 喻 麽 ? 这 样 怎 能 明 白 一 切 的 比 喻 呢 ?
zh-Hant
耶穌又對他們說:「你們不明白這個比喻,又怎能明白其他比喻呢?