Mark 3:12
Compared across 41 translations
English
Jesus sternly warned them [again and again] not to tell who He was. The Twelve Are Chosen
And he straitly charged them that they should not make him known.
And He earnestly warned them not to [c]tell who He was. The Twelve Are Chosen
Pero él les prohibía severamente que revelasen quién era. Nombramiento de los doce apóstoles Mt 10:2-4; Lc 6:14-16; Hch 1:13
But Jesus ordered them not to tell people about him. Jesus Appoints the Twelve Disciples
But he gave them strict orders not to tell others about him. Jesus Appoints the Twelve
But he gave them strict orders not to tell others about him. Jesus appoints the Twelve
But Jesus sternly commanded the spirits not to reveal who he was. Jesus Chooses the Twelve Apostles
ak
Obehuhuw aburow no so ayiyi mu aba pa no afi ntɛtɛ no mu, na ɔde aba pa no akosie, na ɔde ogya a ennum da ahyew ntɛtɛ no pasaa.” Yesu asubɔ
Arabic
فَكَانَ يُحَذِّرُهَا بِشِّدَةٍ مِنْ أَنْ تُذِيعَ أَمْرَهُ. الرُسل الاثنا عشر
Cebuano
Apan gipahimangnoan gayod niya ang mga daotang espiritu nga dili mosugilon kon kinsa siya. Gipili ni Jesus ang dose ka Apostoles(Mat. 10:1-4; Luc. 6:12-16)
Czech
On je však rázně umlčoval, protože nestál o jejich svědectví. Ježíš volí dvanáct učedníků
Danish
Men Jesus forbød dem strengt at røbe, hvem han var. Jesus udvælger de 12 apostle
German
Aber Jesus schärfte ihnen ein, kein Aufsehen um ihn zu erregen. Die zwölf Apostel (Matthäus 10,1‒4; Lukas 6,12‒16)
Spanish
Pero él les ordenó terminantemente que no dijeran quién era él. Nombramiento de los doce apóstoles
Pero él les ordenó terminantemente que no dijeran quién era él. Nombramiento de los doce apóstoles
French
Mais il leur défendait absolument de faire savoir qui il était. Le choix des apôtres
Hebrew
אולם ישוע ציווה עליהם לשתוק ולא לגלות את זהותו.
Hiligaynon
Pero ginpaandaman gid niya ang malaot nga mga espiritu nga indi magpanugid kon sin-o siya. Ginpili ni Jesus ang Dose ka Apostoles
Croatian
A on im je oštro zabranjivao da ga očituju. Isus izabira dvanaestoricu apostola
Italian
Ma Gesù li sgridava aspramente perché non facessero sapere a nessuno chi in realtà egli fosse. Gesù sceglie i dodici apostoli
Japanese
イエスは彼らに、ご自分のことをだれにも口外してはいけないと、きびしく警告なさいました。 選ばれた十二人
Korean
그래서 예수님은 그들에게 자기가 누구라는 것을 말하지 말라고 엄하게 경고하셨다. 열두 제자를 뽑으심
nb
Men Jesus forbød åndene å avsløre hvem han var. Jesus velger ut sine tolv nærmeste disipler
nl
Maar Hij zei telkens weer dat zij niet mochten zeggen wie Hij was.
Polish
Lecz On surowo zabraniał im to mówić. Wybór dwunastu apostołów
Portuguese
Mas ele lhes dava ordens severas para que não dissessem quem ele era. A Escolha dos Doze Apóstolos
Contudo, advertia-os expressamente que não revelassem quem ele era. São nomeados os doze discípulos(Mt 10.2-4; Lc 6.14-16; At 1.13)
qu
Ashtahuanpish Paica pi cashcata ama huillachunmi, sinchita rimashpa jarcaj carca. Huillagrichun mingangapajmi Jesusca, chunga ishquita agllashca
Romanian
El însă le atenţiona cu severitate să nu-L facă cunoscut. Alegerea celor doisprezece apostoli
Russian
Но Иса строго запрещал им разглашать о том, кто Он. Избрание двенадцати посланников Масиха
Но Иса строго запрещал им разглашать о том, кто Он. Избрание двенадцати посланников Масиха
Но Исо строго запрещал им разглашать о том, кто Он. Избрание двенадцати посланников Масеха
Но Иисус строго запрещал им разглашать о том, кто Он.Иисус избирает двенадцать учеников(Мат. 10:2-4; Лк. 6:14-16; Деян. 1:13)
Slovak
Ale on ich prísne umlčal, nestál o ich svedectvo. Ježiš si povolá dvanástich apoštolov
Swedish
Men Jesus förbjöd dem strängt att avslöja vem han var. Jesus utser sina tolv lärjungar (Matt 10:2-4; Luk 6:14-16; Apg 1:13)
Swahili
Lakini aliwaamuru wasimtambulishe kwa watu. Yesu Achagua Mitume Kumi Na Wawili
Thai
แต่พระองค์ทรงห้ามพวกมันเด็ดขาดไม่ให้บอกว่าพระองค์ทรงเป็นผู้ใด การแต่งตั้งอัครทูตสิบสองคน
zh-Hant
耶穌卻嚴厲地吩咐牠們不要洩露祂的身分。 選立十二使徒