Mark 16 : 11

Mark 16:11

Compared across 37 translations

English
When they heard that He was alive and had been seen by her, they did not believe it.
And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.
When they heard that He was alive and had been seen by her, they refused to believe it.
Les relató lo acontecido en el sepulcro, y también les dijo (aunque ellos no lo creyeron) que Jesús estaba vivo y que ella lo había visto.
They heard that Jesus was alive and that she had seen him. But they did not believe it.
When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it.
When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it.
But when she told them that Jesus was alive and she had seen him, they didn’t believe her.
ak
Adɛn nti na mudwen sɛ aduan ho asɛm na mereka akyerɛ mo? Meresan aka bio se, ‘Monhwɛ mo ho so yiye wɔ Farisifo ne Sadukifo mmɔkaw ho!”
Arabic
فَلَمَّا سَمِعَ هؤُلاءِ أَنَّهُ حَيٌّ وَأَنَّهَا قَدْ شَاهَدَتْهُ، لَمْ يُصَدِّقُوا. يسوع يظهر لتلميذين
Cebuano
Apan wala sila motuo sa iyang gisugilon nga si Jesus buhi ug nagpakita kaniya.
Czech
Vyprávěla jim, že Ježíš žije a že ho viděla, ale nevěřili. Ježíš se zjevuje dvěma věřícím na cestě
German
»Jesus lebt! Ich habe ihn gesehen!« Aber die Jünger glaubten ihr nicht.
Spanish
Pero ellos, al oír que Jesús estaba vivo y que ella lo había visto, no le creyeron.
Pero ellos, al oír que Jesús estaba vivo y que ella lo había visto, no lo creyeron.
French
Mais eux, en l’entendant dire qu’il était vivant et qu’il lui était apparu, ne la crurent pas.
Hiligaynon
Pero wala sila nagpati sa iya ginsugid nga buhi si Jesus kag nagpakita sa iya.
Croatian
Ali kad im je rekla da je živ i da ga je vidjela, nisu joj povjerovali.
Korean
그들은 예수님이 살아나셨다는 것과 마리아에게 나타나셨다는 말을 듣고도 믿으려 하지 않았다.
nb
Da de fikk høre at han levde og hadde vist seg for henne, trodde de ikke på det. Jesus viser seg for to av disiplene
nl
Zij vertelde hun dat Jezus weer leefde en dat zij Hem met eigen ogen had gezien. Maar de mannen geloofden het niet.
Polish
i powiedziała im, że widziała Jezusa i że On żyje. Oni jednak nie uwierzyli jej.
Portuguese
Quando ouviram que Jesus estava vivo e fora visto por ela, não creram.
E anunciou-lhes que tinha visto Jesus que se encontrava vivo. Mas eles não acreditaram.
qu
–Causacunmi, ñucatajmi ricurcani– nijpipish, chai huarmilla huillajpimi, paicunaca mana crircacuna.
Romanian
Dar când aceştia au auzit că trăieşte şi că fusese văzut de ea, n-au crezut.
Russian
Когда они услышали, что Иса жив и что Марьям видела Его, они не поверили.
Когда они услышали, что Иса жив и что Марьям видела Его, они не поверили.
Когда они услышали, что Исо жив и что Марьям видела Его, они не поверили.
Когда они услышали, что Иисус жив и что она Его видела, они не поверили.
Slovak
Ale neuverili jej.
Swedish
Men när de fick höra att han levde och hade visat sig för henne, trodde de inte på det. Jesus visar sig för två av sina lärjungar
Swahili
Lakini waliposikia kwamba Yesu yu hai na kwamba Mariamu alikuwa amemwona, hawakuamini. Yesu Awatokea Wanafunzi Wawili
Thai
เมื่อพวกเขาได้ยินว่าพระองค์ทรงพระชนม์อยู่และมารีย์ได้เห็นพระองค์ พวกเขาก็ไม่เชื่อ
zh-Hans
就告诉他们耶稣已经复活了,还向她显现过,但他们不相信。
他 们 听 见 耶 稣 活 了 , 被 马 利 亚 看 见 , 却 是 不 信 。
zh-Hant
就告訴他們耶穌已經復活了,還向她顯現過,但他們不相信。