Mark 16:10
Compared across 37 translations
English
She went and reported it to those who had been with Him, while they were mourning and weeping.
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and weeping.
Esta llevó la noticia a los discípulos, que lloraban llenos de tristeza.
She went and told those who had been with him. She found them crying. They were very sad.
She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping.
She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping.
She went to the disciples, who were grieving and weeping, and told them what had happened.
ak
Mo werɛ asan afi abodoo ason a mede maa nnipa mpemnan ne nea ɛkae no?
Arabic
فَذَهَبَتْ وَبَشَّرَتِ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ، وَقَدْ كَانُوا يَنُوحُونَ وَيَبْكُونَ.
Cebuano
Ug giadtoan ni Maria ang mga tinun-an ni Jesus nga nangaguol ug nanghilak, ug gisultihan niya sila.
Czech
Ta šla a oznámila to Ježíšovým učedníkům, které nalezla plačící a zoufalé.
German
Sie lief zu den Jüngern, die um Jesus trauerten und weinten, und berichtete ihnen:
Spanish
Ella fue y avisó a los que habían estado con él, que estaban lamentándose y llorando.
Ella fue y avisó a los que habían estado con él, que estaban lamentándose y llorando.
French
Celle-ci alla porter la nouvelle à ceux qui avaient accompagné Jésus : ils étaient plongés dans la tristesse et en larmes.
Hiligaynon
Dayon ginkadtuan ni Maria ang mga sumulunod ni Jesus nga nagakasubo kag nagahilibion, kag ginsugiran niya sila.
Croatian
Ona to ode javiti njegovim sljedbenicima koji su tugovali i plakali.
Korean
마리아는 슬픔에 잠겨 울고 있는 제자들에게 가서 이 사실을 말했으나
nb
Maria gikk og fortalte det til dem som hadde fulgt Jesus og som nå sørget og gråt.
nl
Zij ging meteen naar zijn leerlingen, die nog steeds verdrietig en in tranen bij elkaar zaten.
Polish
Odnalazła zapłakanych, pogrążonych w smutku uczniów
Portuguese
Ela foi e contou aos que com ele tinham estado; eles estavam lamentando e chorando.
Ela veio ter com os discípulos que estavam tristes e chorosos.
qu
Jesushuan purijcunaca, llaquihuan huacacurcacunami. Paicuna huacacujpitaj, María chayashpami huillarca.
Romanian
Ea s-a dus şi i-a anunţat pe cei ce fuseseră împreună cu El, care se tânguiau şi plângeau.
Russian
Она пошла и сообщила Его ученикам, горевавшим и плакавшим.
Она пошла и сообщила Его ученикам, горевавшим и плакавшим.
Она пошла и сообщила Его ученикам, горевавшим и плакавшим.
Она пошла и сообщила тем, кто был с Ним, горевавшим и плакавшим.
Slovak
Tá bežala k Ježišovým učeníkom, ktorých našla plačúcich a zúfalých, a oznámila im: Ježiš žije! Videla som ho!"
Swedish
Hon gick och berättade det för dem som hade varit med honom och som nu sörjde och grät.
Swahili
Mariamu akaenda akawaambia wale waliokuwa wakifuatana na Yesu. Wakati huo walikuwa bado wanalia na kuomboleza.
Thai
มารีย์จึงไปบอกบรรดาผู้ที่อยู่กับพระองค์ พวกเขากำลังร้องไห้ทุกข์โศกอยู่
zh-Hant
瑪麗亞趕到門徒那裡,看見他們仍然在哭泣哀悼,