Mark 15:19
Compared across 40 translations
English
They kept beating Him on the head with a [c]reed and spitting on Him, and kneeling and bowing in [mock] homage to Him.
And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him.
They kept beating His head with a [f]reed, and spitting on Him, and kneeling and bowing before Him.
También le golpeaban la cabeza con una caña, le escupían, se arrodillaban delante de él y le hacían reverencias.
Again and again they hit him on the head with a stick. They spit on him. They fell on their knees and pretended to honor him.
Again and again they struck him on the head with a staff and spit on him. Falling on their knees, they paid homage to him.
Again and again they struck him on the head with a staff and spat on him. Falling on their knees, they paid homage to him.
And they struck him on the head with a reed stick, spit on him, and dropped to their knees in mock worship.
ak
Koma mu na adwemmɔne, awudi, ayerefasɛm, aguamammɔ, korɔn, atoro ne ntwatoso fi.
Arabic
وَيَضْرِبُونَ رَأْسَهُ بِقَصَبَةٍ، وَيَبْصُقُونَ عَلَيْهِ، وَيَسْجُدُونَ لَهُ جَاثِينَ عَلَى رُكَبِهِمْ.
Cebuano
Ug gisigihan nilag bunal ug kahoy ang iyang ulo ug giluwaan pa nila siya. Giluhod-luhoran nila siya ug kunohay gisimba.
Czech
Bili jej holí do hlavy, plivali na něj a pak si zase před něj klekali a klaněli se mu.
Danish
Derefter slog de ham i hovedet med en kæp, spyttede på ham og kastede sig på knæ foran ham.
German
Mit einem Stock schlugen sie Jesus auf den Kopf, spuckten ihn an und knieten vor ihm nieder, um ihn wie einen König zu ehren.
Spanish
Lo golpeaban en la cabeza con una caña y le escupían. Doblando la rodilla, le rendían homenaje.
Lo golpeaban en la cabeza con una caña y le escupían. Doblando la rodilla, le rendían homenaje.
French
Ils le frappaient à la tête avec un roseau et crachaient sur lui, s’agenouillaient et se prosternaient devant lui.
Hebrew
הם הכו אותו באכזריות, חבטו על ראשו במקלות, ירקו עליו, כרעו ברך לפניו והשתחוו לו בלעג.
Hiligaynon
Kag sige ang ila lampos sang bulobaston sa iya ulo kag ginaduplaan pa nila siya. Ginluhod-luhuran nila siya kag ginsulusimba.
Croatian
Udarali su ga štapom po glavi, pljuvali po njemu i padali na koljena da mu se "klanjaju'.
Italian
e lo colpivano sulla testa con un bastone, gli sputavano addosso e si inginocchiavano per «adorarlo».
Japanese
それから、頭を葦の棒でたたいたり、つばをかけたり、ひれ伏して拝むまねをしたりして、からかいました。
Korean
또 그들은 갈대로 예수님의 머리를 치며 침을 뱉고 엎드려 절도 하였다.
nl
Daarna sloegen zij Hem met een stok op het hoofd en spuugden naar Hem. Zij deden net of zij Hem vereerden door voor Hem op de knieën te vallen.
Polish
I bili Go po głowie trzcinowym kijem, pluli na Niego i drwiąc podali na kolana, aby oddać Mu pokłon.
Portuguese
Batiam-lhe na cabeça com uma vara e cuspiam nele. Ajoelhavam-se e lhe prestavam adoração.
E batiam-lhe na cabeça com uma cana, cuspiam nele e punham-se de joelhos, fingindo que o adoravam.
qu
Chaimantaca, Paita caspihuan umapi garrotishpami, ch'ucashpa, ñaupajpi cungurishpa adoraj tucurcacuna.
Romanian
Ei Îl loveau peste cap cu o trestie, Îl scuipau şi se puneau în genunchi, închinându-I-se.
Russian
Они били Его тростью по голове и плевали на Него, падали перед Ним на колени и кланялись Ему.
Они били Его тростью по голове и плевали на Него, падали перед Ним на колени и кланялись Ему.
Они били Его тростью по голове и плевали на Него, падали перед Ним на колени и кланялись Ему.
Они били Его тростью по голове и плевали на Него, падали перед Ним на колени и кланялись Ему.
Slovak
Bili ho palicou po hlave, pľuvali naňho, kľakali si pred ním a klaňali sa mu.
Swedish
De slog honom i huvudet med en käpp, spottade på honom och föll på knä för att hylla honom.
Swahili
Wakampiga kwa fimbo kichwani, wakamte mea mate. Wakamdhihaki kwa kupiga magoti kama vile wanamheshimu mfalme.
Thai
เขาเอาไม้ฟาดพระเศียรครั้งแล้วครั้งเล่า ถ่มน้ำลายรดพระองค์ และคุกเข่าถวายคำนับพระองค์
zh-Hant
他們用葦稈打祂的頭,向祂吐唾沫,跪拜祂。