Mark 13 : 16

Mark 13:16

Compared across 38 translations

English
whoever is in the field must not turn back to get his coat.
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.
and the one who is in the field must not turn back to get his coat.
y el que esté en el campo, no regrese ni siquiera para recoger su manto.
No one in the field should go back to get their coat.
Let no one in the field go back to get their cloak.
Let no one in the field go back to get their cloak.
A person out in the field must not return even to get a coat.
ak
Na mo de, wɔahyira mo ani sɛ enhu ade; wɔahyira mo aso sɛ ɛnte asɛm.
Arabic
وَمَنْ كَانَ فِي الْحَقْلِ، فَلا يَرْجِعْ لِيَأْخُذَ ثَوْبَهُ.
Cebuano
Ang anaa sa iyang uma dili na angayng mopauli aron sa pagkuha sa iyang bisti.
Czech
Budete-li pracovat na poli, nechoďte se domů převléknout.
Danish
og de, der arbejder i marken, skal ikke løbe hjem for at hente deres overtøj.
German
Wer auf dem Feld arbeitet, soll nicht erst nach Hause laufen, um seinen Mantel zu holen.
Spanish
Y el que esté en el campo no regrese para buscar su capa.
Y el que esté en el campo no regrese para buscar su capa.
French
Que celui qui sera dans les champs ne retourne pas chez lui pour aller chercher son manteau.
Hiligaynon
Ang matabuan nga ara sa iya uma indi na magpauli pa sa pagkuha sang iya bayo.
Croatian
Tko se zatekne u polju, neka se ne vraća po ogrtač!
Korean
들에 있는 사람은 겉옷을 가지러 집으로 돌아가지 말아라.
nb
Den som er ute på åkeren, må ikke løpe hjem for å hente klærne sine.
nl
Als je op het veld bent, ga niet naar huis om wat kleren te halen. Vlucht!
Polish
Jeśli będziecie na polu, nie wracajcie po pieniądze czy ubranie.
Portuguese
Quem estiver no campo não volte para pegar seu manto.
Quem estiver nos campos não volte para ir buscar roupa.
qu
Shinallataj chagrapi cajcunaca, churanata apangapajllapish ama tigrachun.
Romanian
iar cel ce va fi la câmp să nu se întoarcă să-şi ia haina!
Russian
и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом.
и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом.
и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом.
и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом.
Slovak
Ak budete pracovať na poli, nechoďte sa domov obliecť.
Swedish
och den som är ute på åkern får inte vända tillbaka för att hämta kläder.
Swahili
Aliyeko shambani asi rudi nyumbani kuchukua koti lake.
Thai
ผู้ที่อยู่ตามทุ่งนาก็อย่ากลับไปเอาเสื้อคลุมของท่าน
zh-Hans
在田间的人不要回家取外衣。
在 田 里 的 , 也 不 要 回 去 取 衣 裳 。
zh-Hant
在田間的人不要回家取外衣。