Mark 12 : 4

Mark 12:4

Compared across 41 translations

English
Again he sent them another servant, and they [threw stones and] wounded him in the head, and treated him disgracefully.
And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled.
Again he sent them another slave, and they wounded him in the head, and treated him shamefully.
»El dueño de la viña les envió entonces otro de sus siervos, que aún fue peor tratado, pues le apedrearon, le hirieron en la cabeza, le llenaron de insultos y, lo mismo que al anterior, le despidieron con las manos vacías.
So the man sent another servant to the renters. They hit this one on the head and treated him badly.
Then he sent another servant to them; they struck this man on the head and treated him shamefully.
Then he sent another servant to them; they struck this man on the head and treated him shamefully.
The owner then sent another servant, but they insulted him and beat him over the head.
ak
Wɔkɔɔ Onyankopɔn fi kodii abodoo a wɔde abɔ afɔre a anka wonni ho kwan sɛ wodi, gye ɔsɔfo nko ara no. Ɛno nso yɛ mmara so bu.
Arabic
فَعَادَ وَأَرْسَلَ إِلَيْهِمْ عَبْداً آخَرَ، فَشَجُّوا رَأْسَهُ وَرَدُّوهُ مُهَاناً.
Cebuano
Gisugo na usab sa tag-iya ang usa pa ka sulugoon, apan gipakaulawan kini nila ug gibunalan sa ulo.
Czech
Majitel tam poslal jiného. Po něm začali házet kamení, těžce ho zranili na hlavě a vyhnali.
Danish
Ejeren sendte så en anden af sine folk af sted, men han blev mødt med hån og blev slået i hovedet.
German
Da schickte der Besitzer einen zweiten Boten. Dem schlugen sie den Kopf blutig und verhöhnten ihn.
Spanish
Entonces les mandó otro siervo; a este le rompieron la cabeza y lo humillaron.
Entonces les mandó otro siervo; a este le rompieron la cabeza y lo humillaron.
French
Alors le propriétaire leur envoya un deuxième serviteur : celui-là, ils le frappèrent à la tête et le couvrirent d’insultes.
Hebrew
בעל-הכרם שלח מישהו אחר אל הכורמים, אך גם אותו הכו ואף פצעו את ראשו. השליח הבא נרצח וכל השליחים שבאו לאחר מכן לכרם הוכו או נרצחו. לבסוף נשאר לבעל-הכרם עוד שליח אחד – בנו היחיד. בלית ברירה הוא שלח את בנו, בתקווה שלפחות אליו יתייחסו הכורמים בכבוד.
Hiligaynon
Ginpadala naman sang tag-iya ang isa pa ka suluguon, pero ginpakahuy-an nila kag ginlampusan sa ulo.
Croatian
Vlasnik vinograda im zatim pošalje drugog slugu. Zakupci mu razbiju glavu i osramote ga.
Italian
Il padrone allora mandò un altro dei suoi servi, che subì lo stesso trattamento, anzi peggiore, perché fu gravemente ferito alla testa.
Japanese
そこで、もう一人の代理人を送りましたが、彼も同じような仕打ちを受け、しかも頭にひどいけがを負いました。
Korean
주인은 다시 다른 종을 보냈으나 소작인들은 그의 머리를 때려 상처를 입히고 갖은 모욕을 하였다.
nb
Eieren sendte da en annen av tjenerne sine, men det samme skjedde på nytt. De slo ham i hodet og forulempet ham.
nl
De eigenaar stuurde een andere knecht. Die sloegen ze op zijn hoofd en ze vernederden hem.
Polish
Właściciel wysłał więc innego pełnomocnika, lecz z nim postąpili podobnie, a nawet gorzej, raniąc go poważnie w głowę.
Portuguese
Então enviou-lhes outro servo; e lhe bateram na cabeça e o humilharam.
Então o dono enviou outro dos seus servos, mas feriram-no na cabeça e trataram-no mal.
qu
Cutinllataj shujtaj servijta cachajpica, paitapish rumicunahuan umata p'aquishpami, pinganayajta c'amishpa cacharcacuna.
Romanian
A trimis din nou la ei un alt sclav, dar şi pe acesta l-au bătut peste cap şi l-au înjosit.
Russian
Тогда хозяин послал к ним другого раба; но они разбили ему голову и издевались над ним.
Тогда хозяин послал к ним другого раба; но они разбили ему голову и издевались над ним.
Тогда хозяин послал к ним другого раба; но они разбили ему голову и издевались над ним.
Тогда хозяин послал к ним другого слугу; но они разбили ему голову и издевались над ним.
Slovak
Majiteľ ta poslal iného. Zaobchádzali s ním ešte horšie, vážne ho zranili na hlave a vyhnali.
Swedish
Ägaren sände då en annan av sina tjänare, men de slog honom i huvudet och förolämpade honom.
Swahili
Yule mwenye shamba akamtuma mtum ishi mwingine. Wale wakulima wakampiga kichwani, na kumfanyia mambo ya aibu.
Thai
เขาจึงส่งคนรับใช้อีกคนหนึ่งมาก็ถูกพวกนั้นฟาดหัวและทำให้อับอายขายหน้า
zh-Hans
“园主又差另一个奴仆去。这一次,佃户不但侮辱他,还把他打得头破血流。
再 打 发 一 个 仆 人 到 他 们 那 里 。 他 们 打 伤 他 的 头 , 并 且 凌 辱 他 。
zh-Hant
「園主又差另一個奴僕去。這一次,佃戶不但侮辱他,還把他打得頭破血流。